| Japan then pulled out of the League of Nations. | Теперь Японию вышвырнули из Лиги Наций. | 
| I'd say we're cured then. | Теперь можно сказать - мы здоровы. | 
| He was paid money, then he died. | Гулливер заплатил ему, а теперь он мёртв. | 
| It then fell back before stabilizing at about 4,400 pupils. | Затем оно уменьшилось, и держится теперь примерно на уровне 4400 человек. | 
| Let me then turn to another major challenge for UNHCR: the management of complex population flows. | Теперь позвольте мне перейти к другому важному вызову для УВКБ: регулирование многосоставных потоков населения. | 
| But then I heard about Abby, and... now I'm not so sure. | Но когда я услышал про Эбби... теперь я не уверен. | 
| We questioned it then and now we know that we were right. | Мы и тогда ставили это под сомнение, а вот теперь мы убедились в своей правоте. | 
| Now, if that means that we keep our distance from you for a little while, then... | Но если теперь из-за этого нам нужно сохранять дистанцию какое-то время, тогда... | 
| Switzerland supported those pertinent recommendations then and continues to do so. | Швейцария поддержала эти уместные рекомендации тогда и теперь по-прежнему поддерживает их. | 
| It is now alleged that the bulk of the evidence now in the possession of the prosecution was then available. | В настоящее время утверждается, что уже тогда имелась основная часть доказательств, теперь находящаяся в распоряжении стороны обвинения. | 
| But then we saw protests in Tel Aviv, Santiago, London, and now even in the US. | Но потом мы видели протесты в Тель-Авиве, Сантьяго, Лондоне и теперь даже в США. | 
| The industrial world is now far more dependent on (mostly foreign) oil than it was then. | Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда. | 
| I guess that way is safe, then. | Я полагаю теперь этот путь безопасен. | 
| The question then became how it should be expressed. | Теперь надо решить, как следует сформулировать этот вопрос. | 
| I shall proceed with that list then. | Я теперь я перехожу к списку. | 
| The couple is then able to plan and acquire new skills, which will alleviate the poverty that seemed insurmountable before. | Пары теперь могут позволить себе приобрести новые навыки, которые помогут им справиться с нищетой, что раньше казалась им непреодолимой трудностью. | 
| But then I knew you wouldn't either. | Теперь я знаю, что ты тоже. | 
| Now then, Officer Peck, please, start at the beginning. | А теперь, офицер Пэк, попрошу вас рассказать все с начала. | 
| I know then, it will take me two more years to pay my debt. | Я знаю, теперь... мне понадобится еще два года, чтобы оплатить свой долг. | 
| Well, then - tell me something we do not know. | Ну, теперь скажи что-то, о чем мы еще не знаем. | 
| Three hours of brooding silence, then sarcasm. | Три часа задумчивого молчания, теперь сарказм. | 
| Now then, pop this in here, like that. | А теперь, брось ее сюда, вот так. | 
| Because then you know they are behind it. | Теперь мы знаем, почему они это сделали. | 
| First school, then you and Valentina. | Сначала школа, теперь ты и Валентина. | 
| All right, then, gentlemen. | Теперь всё в порядке, джентльмены. |