Japan then pulled out of the League of Nations. |
Теперь Японию вышвырнули из Лиги Наций. |
I'd say we're cured then. |
Теперь можно сказать - мы здоровы. |
He was paid money, then he died. |
Гулливер заплатил ему, а теперь он мёртв. |
It then fell back before stabilizing at about 4,400 pupils. |
Затем оно уменьшилось, и держится теперь примерно на уровне 4400 человек. |
Let me then turn to another major challenge for UNHCR: the management of complex population flows. |
Теперь позвольте мне перейти к другому важному вызову для УВКБ: регулирование многосоставных потоков населения. |
But then I heard about Abby, and... now I'm not so sure. |
Но когда я услышал про Эбби... теперь я не уверен. |
We questioned it then and now we know that we were right. |
Мы и тогда ставили это под сомнение, а вот теперь мы убедились в своей правоте. |
Now, if that means that we keep our distance from you for a little while, then... |
Но если теперь из-за этого нам нужно сохранять дистанцию какое-то время, тогда... |
Switzerland supported those pertinent recommendations then and continues to do so. |
Швейцария поддержала эти уместные рекомендации тогда и теперь по-прежнему поддерживает их. |
It is now alleged that the bulk of the evidence now in the possession of the prosecution was then available. |
В настоящее время утверждается, что уже тогда имелась основная часть доказательств, теперь находящаяся в распоряжении стороны обвинения. |
But then we saw protests in Tel Aviv, Santiago, London, and now even in the US. |
Но потом мы видели протесты в Тель-Авиве, Сантьяго, Лондоне и теперь даже в США. |
The industrial world is now far more dependent on (mostly foreign) oil than it was then. |
Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда. |
I guess that way is safe, then. |
Я полагаю теперь этот путь безопасен. |
The question then became how it should be expressed. |
Теперь надо решить, как следует сформулировать этот вопрос. |
I shall proceed with that list then. |
Я теперь я перехожу к списку. |
The couple is then able to plan and acquire new skills, which will alleviate the poverty that seemed insurmountable before. |
Пары теперь могут позволить себе приобрести новые навыки, которые помогут им справиться с нищетой, что раньше казалась им непреодолимой трудностью. |
But then I knew you wouldn't either. |
Теперь я знаю, что ты тоже. |
Now then, Officer Peck, please, start at the beginning. |
А теперь, офицер Пэк, попрошу вас рассказать все с начала. |
I know then, it will take me two more years to pay my debt. |
Я знаю, теперь... мне понадобится еще два года, чтобы оплатить свой долг. |
Well, then - tell me something we do not know. |
Ну, теперь скажи что-то, о чем мы еще не знаем. |
Three hours of brooding silence, then sarcasm. |
Три часа задумчивого молчания, теперь сарказм. |
Now then, pop this in here, like that. |
А теперь, брось ее сюда, вот так. |
Because then you know they are behind it. |
Теперь мы знаем, почему они это сделали. |
First school, then you and Valentina. |
Сначала школа, теперь ты и Валентина. |
All right, then, gentlemen. |
Теперь всё в порядке, джентльмены. |