Then tell me the odds that Vaako met with success, that I will now be the one... who can carry his people across the threshold into UnderVerse, where they shall begin true life. |
Тогда скажи, какова вероятность, что Ваако успешно исполнил задание, что теперь я стану тем... кто проведёт свой народ через порог Обратной вселенной, где все они начнут истинную жизнь. |
If you know where I've been, Then you know that this is my town now. |
Если тебе известно, что я сидел, тогда ты знаешь, что теперь это мой город. |
Then you told me that you loved me, which obviously was to manipulate me, and it did. |
Потом ты сказала, что любишь меня, что, как я понимаю, было манипуляцией, теперь это понятно. |
Then in the 19th century, as a British Protectorate, Corfu developed a musical heritage of its own and which constitutes the nucleus of modern Greek musical history. |
В XIX веке, в качестве британского протектората, Корфу производил на свет своё собственное музыкальное наследие, которое теперь входит в историю музыки современной Греции. |
Then I guess I don't need to dye my hair. |
Мне теперь не придеться губить свои волосы? |
Then, we count how many choices we've made, and if it's not equal to N, throw out the entire set and repeat. |
Теперь мы подсчитываем, сколько раз мы вытаскивали шары, и, если это число не равно N, отбрасываем всю выборку и повторяем. |
THEN WE'D NEVER HAVE KNOWN. |
Теперь мы никогда и не узнаем. |
Then, while piracy may be a phenomenon of the high seas, a form of terrorism, we talk about the piracy in Somalia. Somalis are not pirates. |
Теперь обратимся к вопросу о пиратстве: это явление, которое, возможно, и имеет место в открытом море и является формой терроризма, но мы, обсуждая пиратство в Сомали, заявляем, что сомалийцы не пираты. |
Then I guess there's somebody else on this island who's desperate to keep our hunter alive. |
Теперь мне кажется, что на острове есть кто-то еще, и он отчаяно пытается сохранить жизнь нашему охотнику |
Then you lied about lying about lying, okay? |
Теперь ты врёшь о том, что соврал, что не соврал, так? |
Then you're supposed to say, "say what?" |
Теперь ты скажешь "что сказать?" |
Then sit there smoking a cigar, waiting for the police to pick him up. |
А теперь он просто сидит там, курит и ждет, когда за ним придет полиция, так? |
Then you won't appear back in such a spooky way anymore. |
И теперь ты не будешь возникать передо мной таким зловещим образом? |
Then later someone said that she'd "gone to a better place." |
Чуть позже кто-то сказал, что "теперь она в лучшем месте". |
Then you say he's with the Caminos? |
А теперь утверждаешь, что он с Камино? |
Then tell me if we have time to find a diplomatic solution before we get you. |
А теперь скажи мне: есть ли у нас З часа, чтобы найти дипломатическое решение прежде, чем мы схватим тебя! |
Then the baby needs to be fed, the kids need to be asleep and they have to have slept the night before or else you're exhausted. |
А теперь мелкого нужно накормить, дети должны спать и предыдущей ночью они должны были спать, иначе у тебя нет сил. |
Then... after seven years, I was sent home to my family and... now... little man, I give the watch to you. |
Затем... через семь лет, меня отправили к моей семье... теперь... маленький герой, я даю эти часы тебе. |
Then the Americans offered Bakiyev $160 million a year, and now there may be no official base, but a "transit center" that serves the same functions. |
Затем американцы предложили Бакиеву 160 миллионов долларов в год, и теперь там не может быть официальной базы, а лишь «транзитный центр», служащий тем же самым функциям. |
Then we will have a happy time in this house! |
Да. Теперь, очевидно, в этом доме будет весело. |
Joha... Then I will also once again... We eat the same... everything is now bissl later became O... |
Иоха... Тогда я также еще раз... Мы есть то же... все это теперь bissl позже стал O... |
Then, maybe I shouldn't come see you anymore. |
Может, теперь мне не стоит приходить повидаться с тобой? |
Then is it all right with you if you get asked out? |
Значит, теперь вы можете идти? |
Then my father made it a bigger brawl! How can I face people again? |
Как я теперь буду людям в лицо смотреть? |
Then you just want my money for yourself, don't you? |
Тебе ведь теперь нужны мои деньги? |