Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Then - Теперь"

Примеры: Then - Теперь
Then tell me the odds that Vaako met with success, that I will now be the one... who can carry his people across the threshold into UnderVerse, where they shall begin true life. Тогда скажи, какова вероятность, что Ваако успешно исполнил задание, что теперь я стану тем... кто проведёт свой народ через порог Обратной вселенной, где все они начнут истинную жизнь.
If you know where I've been, Then you know that this is my town now. Если тебе известно, что я сидел, тогда ты знаешь, что теперь это мой город.
Then you told me that you loved me, which obviously was to manipulate me, and it did. Потом ты сказала, что любишь меня, что, как я понимаю, было манипуляцией, теперь это понятно.
Then in the 19th century, as a British Protectorate, Corfu developed a musical heritage of its own and which constitutes the nucleus of modern Greek musical history. В XIX веке, в качестве британского протектората, Корфу производил на свет своё собственное музыкальное наследие, которое теперь входит в историю музыки современной Греции.
Then I guess I don't need to dye my hair. Мне теперь не придеться губить свои волосы?
Then, we count how many choices we've made, and if it's not equal to N, throw out the entire set and repeat. Теперь мы подсчитываем, сколько раз мы вытаскивали шары, и, если это число не равно N, отбрасываем всю выборку и повторяем.
THEN WE'D NEVER HAVE KNOWN. Теперь мы никогда и не узнаем.
Then, while piracy may be a phenomenon of the high seas, a form of terrorism, we talk about the piracy in Somalia. Somalis are not pirates. Теперь обратимся к вопросу о пиратстве: это явление, которое, возможно, и имеет место в открытом море и является формой терроризма, но мы, обсуждая пиратство в Сомали, заявляем, что сомалийцы не пираты.
Then I guess there's somebody else on this island who's desperate to keep our hunter alive. Теперь мне кажется, что на острове есть кто-то еще, и он отчаяно пытается сохранить жизнь нашему охотнику
Then you lied about lying about lying, okay? Теперь ты врёшь о том, что соврал, что не соврал, так?
Then you're supposed to say, "say what?" Теперь ты скажешь "что сказать?"
Then sit there smoking a cigar, waiting for the police to pick him up. А теперь он просто сидит там, курит и ждет, когда за ним придет полиция, так?
Then you won't appear back in such a spooky way anymore. И теперь ты не будешь возникать передо мной таким зловещим образом?
Then later someone said that she'd "gone to a better place." Чуть позже кто-то сказал, что "теперь она в лучшем месте".
Then you say he's with the Caminos? А теперь утверждаешь, что он с Камино?
Then tell me if we have time to find a diplomatic solution before we get you. А теперь скажи мне: есть ли у нас З часа, чтобы найти дипломатическое решение прежде, чем мы схватим тебя!
Then the baby needs to be fed, the kids need to be asleep and they have to have slept the night before or else you're exhausted. А теперь мелкого нужно накормить, дети должны спать и предыдущей ночью они должны были спать, иначе у тебя нет сил.
Then... after seven years, I was sent home to my family and... now... little man, I give the watch to you. Затем... через семь лет, меня отправили к моей семье... теперь... маленький герой, я даю эти часы тебе.
Then the Americans offered Bakiyev $160 million a year, and now there may be no official base, but a "transit center" that serves the same functions. Затем американцы предложили Бакиеву 160 миллионов долларов в год, и теперь там не может быть официальной базы, а лишь «транзитный центр», служащий тем же самым функциям.
Then we will have a happy time in this house! Да. Теперь, очевидно, в этом доме будет весело.
Joha... Then I will also once again... We eat the same... everything is now bissl later became O... Иоха... Тогда я также еще раз... Мы есть то же... все это теперь bissl позже стал O...
Then, maybe I shouldn't come see you anymore. Может, теперь мне не стоит приходить повидаться с тобой?
Then is it all right with you if you get asked out? Значит, теперь вы можете идти?
Then my father made it a bigger brawl! How can I face people again? Как я теперь буду людям в лицо смотреть?
Then you just want my money for yourself, don't you? Тебе ведь теперь нужны мои деньги?