Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Then - Теперь"

Примеры: Then - Теперь
Well, if the diazepam is responsible for her short-term memory loss, then, hopefully, the effects will be wearing off by now. И если диазепам виноват в потере её кратковременной памяти, тогда, можно надеяться, что его воздействие теперь начнёт проходить.
OK, first we mix... then we wait... Till it's ready. Так, теперь помешаем... и подождем... пока оно дойдет.
So what do we do now then? И что мы теперь будем делать?
You knew me then, and you know me now. Ты знал меня тогда, знаешь, кто я теперь.
My grandfather knew him then and now, now it's me. Мой дед узнал о нем, а теперь знаю и я.
If what I am puts my family in danger, then... you know, it's my responsibility to keep them safe. Если моя семья в опасности из-за того, кто я теперь, то защищать их - моя обязанность.
I'm clean now, finally, but... I was on the streets then. Теперь я завязал, но... тогда жил на улицах.
He knew if he wired money just to himself, then we'd track it, but now he's a needle in a haystack of wire transfers. Он знал, что если отправит деньги только себе, мы отследим его, а теперь он всего лишь иголка в стоге сена среди всех переводов.
But now we have the need to discover where then is this shop? Но теперь нужно узнать, где находится этот магазин.
I bought you supplies, I'll just take it back home then. Принесла то, что ты просил, но теперь заберу домой.
Now then, for the piece de resistance... ј теперь, за частицу сопротивлени€...
Who's your best friend now then? А кто у тебя теперь лучший друг?
Now, then, Mrs Selby? Ну, теперь... миссис Селби?
And right then I couldn't help but wondering. Теперь мне оставалось только удивляться и радоваться:
Now then... how do you turn this thing on? А теперь как ты включала эту штуку?
Now then, we need to go over some ground rules. Теперь мы установим основные правила поведения.
Well, then, Dark One... now that you have your power back... you're going to do something for me. В таком случае, Темный, теперь, когда ты вернул себе свою силу...
Well, then, if you don't mind, I could really use a break in act two. Ну, а теперь, если ты не против, я действительно могла бы взять перерыв во втором акте.
But then I met Tina and I thought that things would get a lot better, but they didn't. Но потом я встретил Тину и решил, что все теперь изменится, но этого не произошло.
Millipedes, then as now, were vegetarians, and they must have found plenty to eat among the mosses and liverworts. Многоножки в то время, как и теперь, были вегетарианцами, и они, должно быть, нашли, много съедобного среди мхов и печеночников.
But I guess it's okay, 'cause then at least he won't steal the sheets. Наверно это даже хорошо, потому что теперь он не будет стягивать на себя всё одеяло.
First you take advantage of me, then you insult me! Сначала вы насмехались, а теперь оскорбляете!
First, that earthquake struck, then it got super-cold in here, and now this. Сначала толчок землятресения, затем он стал супер холодным, а теперь вот это.
I hadn't seen him for a while, then just now this wire... inviting me on a cruise of the Caribbean. Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз.
Well, It's just that if we are going to be taken on by Ruskin, then it's up to you or me to impress him now. Ну, просто если мы собираемся под крылышко к Рёскину, то нам с тобой решать, кому теперь производить на него впечатление.