Now, then, what do we have today? |
Теперь, кто у нас сегодня? |
There's lowlifes and lower lives, then there's card counters. |
Здесь встретишь, воров и мошенников а теперь вот и счётчиков карт. |
Now then, Mr. Castle, how does it work? |
А теперь, мистер Касл, как работает артефакт? |
then can u imagine wat I must be going through! |
Теперь ты понимаешь, через что я прошел! |
OK, then we're going to get the ball? |
Хорошо, а теперь нам нужно взять мяч? |
If there's any truth to it, then I now know with certainty that the path I'm on is the right one. |
Если в этом есть хоть доля правды, то теперь я точно знаю, что я на правильном пути. |
Well, then, you should go to sleep, because you're safe now, I promise. |
Что ж, тогда тебе нужно пойти и поспать, потому что ты теперь в безопасности, я обещаю. |
Should you infringe to the law here in any way, then his life, too, is forfeit. |
Если вы теперь каким-то образом нарушите закон, он также поплатится жизнью. |
So he's better now, then? |
Так ему теперь лучше, да? |
You weren't ready for it then, now you are. |
Ты не была готова тогда, но теперь ты готова. |
You know, I used to think this was the safest place on Earth, but then, Draeger showed up, and now this. |
Раньше я думала, что это самое безопасное место на Земле, но, затем появился Драгер, а теперь это. |
Stewardess. First, it was Hostess, then Stewardess, now, it's flight attendant. |
Сначала это была бортпроводница, затем стюардесса, теперь это сопроводитель полёта. |
And now, if it's not broken, and the transistors aren't fried, then... |
И теперь, если он не сломан, и транзисторы не перегорели... |
So I guess you can set me free, then. |
Так что, теперь вы можете меня освободить! |
But now, we have something that we lacked then - we have a suspect in custody for him to make comparison. |
Но теперь у нас есть то, чего раньше не хватало - у нас есть для него подозреваемый под арестом, с которым он может сравнивать. |
OK, so where are we at, then? |
И что, сколько у нас теперь? |
Today started with me wanting to learn from you, but then you learned from me. |
День начинался с того, что я хотел учиться у тебя, но теперь ты учишься у меня. |
What do you think you might do till then? |
И чем ты думаешь заняться теперь? |
Right, all together now then, sirs, please? |
Вот так, а теперь все вместе, господа. |
You steal from me, then call me a liar? |
Ты обокрал меня, а теперь и лжецом называешь? |
Now my theory is that Emily alerted you to the danger, then had someone dispatch him? |
Теперь я думаю, что Эмили предупредила тебя об опасности, а потом кто-то от него избавился? |
But I also know that whatever happened then, he is on my crew now, he's my partner. |
Но я также знаю, что что бы не случилось дальше, он теперь в моей команде, он мой напарник. |
Now I then fold the pastry over - like so! |
А теперь я сгибаю тесто - таким образом! |
Well, then what the hell are we supposed to eat? |
И что же нам теперь есть? |
I think the police now have a different theory, which is, if I wasn't poisoning Rex on my own, then maybe... you were helping me. |
Думаю, теперь у полиции другая версия, если я убивала Рекса сама, то может быть... мне помогал ты. |