If I can survive getting hit by a semitruck, I think I can handle a kiss. |
Если я смогу выжить получив травмы от полуприцепа грузовика, |
In addition, in the early stages of the salmon's life cycle, a good supply of fly life indigenous to the northern European rivers is necessary for the juvenile salmon, or parr, to survive. |
Кроме того, на ранних стадиях жизненного цикла лосося, именно подпитка океана североевропейскими реками, помогает выжить малькам, а также - молодому лососю. |
If such perfidy can be committed without fear of retribution then how can the rule of law, patriotism, duty the very basis of our society, hope to survive? |
Если подобное предательство оставлять безнаказанным, тогда как торжество закона, патриотизм, долг, истинные основы нашего общества, могут выжить? |
It also says that if you hold a lungful of air. you can survive in the total vacuum of space for about 30 seconds. |
ј так же там написано, что если держать воздух в легких, можно выжить в вакууме примерно секунд 30. |
Help is on the way, but you have to survive before they come to your rescue. Non-stop action! |
Помощь уже в пути, но вы должны выжить пока свои не подойдут на ваше спасение! |
He is able to drain the lifeforce of the captives he holds in his form and can deposit them in this dimension permanently, but it is unknown if anything can survive there. |
Он в состоянии истощить жизненную силу пленников, которых он держит в своей форме и может отправить их в это измерение навсегда, но неизвестно, может ли кто-нибудь выжить там. |
Recognizing the rights of great apes does not mean that they all must be set free, even those born and bred in zoos, who would be unable to survive in the wild. |
Признание прав высших приматов не означает, что их всех нужно выпустить на свободу, даже тех, кто родился и вырос в зоопарках, кто не способен выжить в дикой природе. |
Returning to E.D.N. III with an army prepared to fight, they find that the Akrid can only function because their bodies contain reserves of thermal energy (T-ENG), humans must also carry supplies of thermal energy to survive on E.D.N. III. |
Возвратившись на E.D.N. III с армией, готовой к битве, они обнаруживают, что Акриды содержат тепловые источники энергии (T-ENG), которая необходима, чтобы выжить на планете. |
Thankfully, even in his shattered form, he was able to survive, and was finally put back together, only to become larger and more rugged than his previous form. |
К счастью, даже развалившись на куски, он сумел выжить, и его снова собрали, чтобы увидеть, что он стал ещё более массивным, чем раньше. |
I was so determined to survive that I used my scarf to tie tourniquets around the tops of my legs, and I just shut everything and everyone out, to focus, to listen to myself, to be guided by instinct alone. |
Я была так решительно настроена выжить, что я перевязала своим шарфом верхнюю часть своих ног и отстранилась от всего и всех, чтобы сфокусироваться на себе, прислушаться к себе, довериться инстинктам. |
I need you with me if we're going to beat them, and we need to beat them if you're going to survive. |
Но вы нужны мне, чтобы победить их. А если вы собираетесь выжить - их нужно победить. |
So just a quick show of hands here: how many of you think you would be able to survive in this lush wilderness for a few days? Well, that's a lot of you. |
Итак, небольшое голосование: кто из вас считает, что смог бы выжить в этих густых, диких зарослях несколько дней? Скажем, многие из вас. |
The Committee is alarmed at the large number of children who have been abandoned, displaced or have become orphans as a result of the armed conflict, as well as those who, in order to survive, are forced to live and work in the street. |
Комитет встревожен значительным числом покинутых детей, детей, ставших перемещенными лицами или сиротами в результате вооруженного конфликта, а также тех, кто, чтобы выжить, вынужден работать и жить на улице. |
My Father called me to his study one day and said in order to survive we had to separate. |
И сказал, что мы должны будем расстаться, чтобы выжить. Хейли Джоэл Осмент Уиллем Дэфоу |
Now this cosmic knowledge-based view may - and I thinkought to - make us feel very special. But it should also make usfeel vulnerable, because it means that without the specificknowledge that's needed to survive the ongoing challenges of theuniverse, we won't survive them. |
Итак, если посмотреть на всё с точки зрения знаний окосмосе, то мы можем чувствовать себя особенными. Но также этозаставляет нас чувствовать себя уязвимыми. Потому что это значит, что без специальных знаний, мы вряд ли сможем выжить и пережить всепроисходящие во Вселенной события. |
The third problem occurs in situations where small numbers of members of one group are attempting to survive whilst living in localities where they are numerically far inferior to members of another religious or ethnic group. |
Третья проблема наблюдается в ситуациях, когда небольшое число членов одной группы пытается выжить в местностях, в которых они составляют значительное меньшинство по отношению к другой религиозной или этнической группе. |
As we do this, allow me to offer a Marshallese proverb to guide our work: "Jouj eo mour eo, lej eo mij eo" - "Alone we cannot survive, but together we are strong". |
В процессе этого позвольте мне привести пословицу Маршалловых Островов, которой мы могли бы руководствоваться в нашей работе: "Поодиночке мы не сможем даже выжить, но вместе мы сильны". |
The Minister stressed that, in order for the Somali people to survive and the peace process to be given a chance, the arms embargo not only had to be upheld, it needed to be strengthened. |
Министр подчеркнул, что для того, чтобы сомалийский народ мог выжить, а мирный процесс мог развиваться, режим эмбарго на поставки оружия необходимо не только сохранить, но и укрепить. |
Even for those of us who have lost the capacity to have compassion for others, and whose motivation is based on self-love and an urge to survive, it remains imperative not to push others into the dark realm of frustration. |
Даже те из нас, кто утратил способность сострадать другим, чья мотивация основывается на любви к самому себе и на стремлении выжить, все же ощущают необходимость не втягивать других в мрак разочарования. |
Youth "have to engage in some form of work in order to survive" or are forced to migrate - from rural to urban areas, or to other countries - in search of work. |
«Чтобы выжить, молодые люди должны иметь хоть какую-то работу», в противном случае они вынуждены мигрировать в поисках работы - из деревни в город или же в другие страны. |
In the face of worsening conditions for the majority, the United States leaders, who enriched themselves from the labour and resources of millions of people throughout the world, had the nerve to tell the Puerto Rican people that they could not survive on their own. |
В связи с ухудшением условий жизни большинства населения руководители Соединенных Штатов, обогащающиеся за счет труда и ресурсов миллионов людей во всем мире, не постеснялись заявить народу Пуэрто-Рико, что он не сможет выжить самостоятельно. |
As many impoverished families rely on their children's labour to survive, it is not unusual for children to be alone and away from their families for much of the day. |
Так как многие обедневшие семьи вынуждены использовать труд детей, чтобы выжить, дети нередко подолгу находятся вдали от семьи. |
On the other hand, there is a constant fear of how secure the food is, if food will exist tomorrow, how the planet will feed 9 billion people and if there is a possibility for us to survive together. |
С другой стороны, существуют постоянные опасения относительно того, насколько надежно обеспечение продовольствием, будет ли достаточно продовольствия в будущем, как земля прокормит 9 миллиардов жителей планеты и есть ли возможность выжить всем нам. |
It made sense to kill yourself, if in the process you also killed people distantly related to you and allowed those closely related to survive. |
Есть смысл убить себя, если заодно вы убьете людей, с которыми у вас мало родственных связей, и это позволит выжить тем с кем у вас много родственных связей. |
Two selfish girls who always put ourselves before everyone else and are willing to do anything to survive? |
Две девчонки-эгоистки, у которых свое "я" превыше всего и пойдут на все, чтобы выжить? |