Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
Before all Spider-Men can return to their home dimensions, Silk asks Karn (who became the new Master Weaver) if Morlun and the Inheritors will be able to survive without Spider-Totems. Перед тем как отправиться на свою родную Землю Синди спрашивает Карна, (который стал новым Мастером Ткачём), смогут ли Морлан и остальные Наследники выжить на Земле-3145, без пожирания энергии Пауко-тотемов.
And there's the very important thing there: If you want to survive the cold, you ought to be suspended. И вот что важно: если вы хотите выжить в экстримальном холоде, вам необходимо быть в этом состоянии.
Alaskan Bush People is an American reality television series that follows the Brown family as they attempt to survive in the wilderness, detatched from modern society. Семья из леса (англ. Alaskan Bush People) - американский реалити-сериал о попытках многодетной семьи Браунов выжить вдали от цивилизации, в лесной глуши Аляски.
Our obligation to survive and flourish is owed not just to ourselves but also to that cosmos, ancient and vast from which we spring. Мы обязаны выжить не только ради самих себя, но ради космоса, древнего и необъятного, который нас породил.
The American wilderness was tamed and our nation was built on the cooperative labour of people who knew that none would survive and prosper unless all did so. Дикая природа американского континента была покорена, и наше государство было построено благодаря коллективному труду людей, прекрасно осознающих, что выжить и обеспечить благосостояние можно лишь общими усилиями.
Former Yugoslavia, a typical multi-ethnic State, a federation composed of six different territorially defined members, experienced the consequences of these distinctions within its former borders, and for that reason could not survive. Бывшая Югославия, представлявшая собой типичное многоэтническое государство, федерацию, состоявшую из шести отдельных с собственными территориальными границами членов, на собственном опыте познала последствия существования таких различий в рамках ее собственных бывших границ и уже в силу этого не способна была выжить.
Moreover, poverty was closely related to environmental degradation, since, in their efforts to survive, the rural poor had little choice but to overuse natural resources. С другой стороны, нищета тесным образом связана с деградацией окружающей среды, поскольку, для того чтобы выжить, бедные слои вынуждены неправильным образом использовать природные ресурсы.
A logical corollary of the criteria set forth by Kenen and Obstfeld, and even of Mundell's labor-mobility criterion, is that currency unions cannot survive without political legitimacy, most likely involving region-wide popular elections. Логическим следствием критериев, установленных Кененом и Обстфельдом, и даже критерия мобильности рабочей силы Манделла является то, что валютные союзы не могут выжить без политической легитимности, для чего, скорее всего, потребуются всеобщие выборы в масштабах всего региона.
Many ideas have been floated in the past, but none of these will succeed or even survive as long as the warlords have the luxury of determining the fate of Somalia. В прошлом было высказано большое количество идей, однако ни одна из них не увенчается успехом и не сможет даже выжить до тех пор, пока руководители военизированных группировок будут иметь возможность определять судьбу Сомали.
What this refers to, for most authors, is the issue of how to deal with the inherited stock of mostly very large and inefficient enterprises which, to survive in a market environment, must undergo some form of restructuring process. Для многих авторов это равнозначно постановке вопроса о том, каким образом можно решить проблему унаследованных от предыдущей экономической формации по большей части весьма крупных и неэффективных предприятий, которые для того, чтобы выжить в условиях рыночной экономики, должны подвергнуться определенной реструктуризации.
In the Alta Verapaz area 100 villages were destroyed and 40 per cent of the population displaced - they had to leave in order to survive. В районе Альта Верапаса было разрушено 100 деревень, в связи с чем 40% населения было вынуждено переселиться в другие районы, для того чтобы выжить.
To survive, its citizens must act in unison or risk seeing every moderate tendency in the country purged by a clamor of illiberal, religious voices. Чтобы выжить, его граждане должны действовать в унисон или рисковать увидеть, как любая умеренная тенденция в стране будет уничтожаться шумными протестами непросвещенных религиозных голосов.
Blockaded in the occupied territory, and trapped in a process that has remained at an impasse for 20 years, they need active solidarity more than ever in order to survive and hold on to their hopes. Запертые на оккупированных территориях и загнанные в ловушку в результате сохраняющегося в течение 20 лет тупика, они сейчас как никогда нуждаются в активной солидарности, для того чтобы выжить и не утратить своих надежд.
Ms. Hardin (Chief of Staff, United States Congressman Zach Wamp) said that the people of Western Sahara continued to rely almost completely on humanitarian assistance in order to survive. Г-жа Хардин (администратор Канцелярии Зака Уомпа, члена конгресса Соединенных Штатов) говорит, что народ Западной Сахары, для того чтобы выжить, продолжает почти полностью полагаться на гуманитарную помощь.
Lying on the living room floor, Still posses the instinct To survive, Они всё ещё обладают инстинктом выживания, достаточным что бы выжить в борьбе среди хищников.
We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. Many African-Americans who never work got minimum amount of money to survive. У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. Многие афроамериканцы, которые никогда не работали, получили немного денег, чтобы выжить.
In the knowledge society that is already upon us, an organization such as UNIDO can survive and prosper only if it transforms itself into a knowledge organization in its chosen field. В условиях построенного на знаниях общества, к которому мы приближаемся, такая структура, как ЮНИДО, может выжить и успешно работать только в том случае, если она транс-формируется в организацию, действующую на основе знаний в избранной ею области.
some would say pampered - environment, how on Earth will you ever survive in college? Если вы не в силах разрешить свои споры в нашей дружественной, некоторые даже говорят - тепличной, - атмосфере, как же вы сможете выжить в университете?
I urge them to bring their bloated bureaucracies under greater fiscal discipline and to give Bosnia and Herzegovina, as a State, the revenue that it needs to survive and prosper. Я обращаюсь к ним с настойчивым призывом дисциплинировать в финансовом плане чрезмерно разросшуюся бюрократию и обеспечить Боснии и Герцеговине как государству такие государственные доходы, которые позволят ей не только выжить, но и процветать.
And there's the very important thing there: If you want to survive the cold, you ought to be suspended. И вот что важно: если вы хотите выжить в экстримальном холоде, вам необходимо быть в этом состоянии.
In your dire moments, use your head to survive! Ќам придетс€ д у м а т ь, чтобы выжить!
To survive and Armenians chose hard work and sacrifices. тобы выжить и остатьс€... јрм€не выбирали самый т€желый труд.
Can we put the bickering on hold until after we survive this massive space battle? Нам бы тут выжить в космическом побоище!
These food supplies, They will struggle to survive On things like cardboard, cloth, они постараются выжить на картоне, ткани и клее.
In order to survive, he needed to be working. He asked the man to write "dyer." Чтобы выжить, нужно было работать. Он попросил написать «красильщик».