Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
The natural environment performs for us, free of charge, basic services without which our species could not survive. Природа оказывает нам, причем бесплатно, основные услуги, без которых человеческий род не смог бы выжить.
More competition means that previously sheltered companies must shape up and become more productive, innovating simply to survive. Большая конкуренция означает, что ранее подзащитные компании должны будут перестроиться и стать более продуктивными, вводя инновации, чтобы выжить.
This regime cannot survive in the long term with a political crisis such as the one it now faces. Этот режим не сможет выжить долго, столкнувшись с таким политическим кризисом, как сейчас.
Both the Chinese Communist Party and the People's Liberation Army could survive without US patronage. И китайская коммунистическая партия, и народная освободительная армия могли выжить без патронажа США.
But trust and cooperation can survive only if there is a belief that the system is fair. Но доверие и сотрудничество могут выжить только при наличии веры в то, что система является справедливой.
Plant diversity sustains us now, and in the future it will enable us to adapt, innovate, and ultimately survive. Растительное разнообразие сейчас поддерживает нас, и в будущем оно даст нам возможность адаптироваться, производить инновации и, в конечном итоге, выжить.
They are condemned to be innovative and competitive in order to develop and to survive. Для того чтобы развиваться и выжить, им приходится осуществлять инновационную деятельность и поддерживать свою конкурентоспособность.
Some became captured in concealed forms of modern slavery or polygamous marriages in order to survive. Какая-то часть, чтобы выжить, вовлекается в рабство в его скрытых современных формах или в полигамные браки.
To survive they had to loot. Чтобы выжить, им приходилось заниматься грабежами.
The need is urgent because 6 million people infected with HIV/AIDS in the developing world need access to antiretroviral therapy to survive. Это - безотлагательная необходимость, поскольку, чтобы выжить, 6 миллионов человек, инфицированных ВИЧ/СПИДом в развивающемся мире, нуждаются в доступе к антиретровирусной терапии.
When it was established in 1992, no one could assure that this intergovernmental forum would survive. Когда она была создана в 1992 году, никто не мог быть уверенным в том, что этот межправительственный форум сможет выжить.
They must shift gears if the people in small island developing States are going to survive. Чтобы малые островные развивающиеся государства могли выжить, крупным странам надо переключить скорость.
If people are desperate, they will do anything to survive. А в состоянии отчаяния люди пойдут на все, чтобы выжить.
Of those lucky enough to survive, only half manage to complete primary school. Из тех, кому повезло выжить, лишь половина сможет окончить начальную школу.
But even with good governance, many developing countries find it difficult to survive, let alone compete. Но даже при надлежащем управлении многим развивающимся странам весьма сложно выжить, не говоря уже о том, чтобы конкурировать с другими.
Alternatively, the cell may survive but with DNA mutations that affect cellular behaviour. Клетка может и выжить, однако произойдут мутации ДНК, которые повлияют на поведение клетки.
During the reproductive years, rural women deserve policies and programmes to help them and their children to survive and thrive. Для сельских женщин в детородном возрасте должны быть разработаны особые стратегии и программы, призванные помочь им и их детям выжить и полноценно развиваться.
There is deep fear over an uncertain future even as there is determination to survive. Имеет место глубокий страх в связи с неопределенностью будущего, даже несмотря на решимость выжить.
Humanity would be able to survive only with a more humane and equitable order in which social justice prevailed. Человечество сможет выжить только в условиях более гуманного и справедливого порядка, при котором восторжествует социальная справедливость.
A bloated, inefficient, and corrupt government has been able to survive with international help provided largely on account of Ukraine's geopolitical position. Раздутое, неэффективное и коррумпированное правительство смогло выжить только с международной помощью, в основном предоставленной из-за геополитического положения Украины.
The Democratic People's Republic of Korea therefore withdrew from the NPT in order to defend itself and survive. Поэтому Корейская Народно-Демократическая Республика вышла из ДНЯО, с тем чтобы защитить себя и выжить.
In order to survive, indigenous people had been forced to change the way they expressed their culture. Для того чтобы выжить, коренное население было вынуждено изменить формы выражения своих культурных традиций.
To survive, a leap in humanity's awareness is crucial. Чтобы выжить, необходимо резко повысить уровень информированности человечества.
The planet can survive without humankind, but not vice versa. Планета может выжить без человечества, но не наоборот.
Children's relationships can help them survive on the streets and/or perpetuate conditions of violent abuse of their rights. Устанавливаемые детьми отношения могут помочь им выжить на улице и/или, напротив, могут закрепить условия, при которых грубо нарушаются их права.