Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
One of the things that we're taught in high school is that all animals require oxygen in order to survive. Одна из догм, которым нас учат в школе - это то, что все животные, чтобы выжить, нуждаются в кислороде.
I grew up following the troops across every stinking, cess-pit battlefield there was, fighting for scraps just to survive. Я с детства следовал за войсками и побывал на самых смрадных полях боя, боролся за каждую крошку, чтобы выжить.
He taught me that none of us are who we appear to be on the outside.but we must maintain appearances to survive. Он научил меня, что никто из нас на самом деле не тот, кем притворяется... но чтобы выжить, нам нужны маски.
We would need to evolve by artificial selection and genetic engineering dark plants able to survive the severe Martian environment. Через селекцию и генную инженерию нам нужно будет развивать виды темных растений, способные выжить в суровой природе Марса.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels. Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
Only way to survive really is just to... become who you're meant to be. Единственный способ выжить, на самом деле, это просто стать одним из них.
What it would mean is that humans, in order to survive in development, quite Darwinian spirit here, inherently must dance with the devil. Это будет означать, что люди, для того чтобы выжить в процессе развития, в духе Дарвина, по своей природе должны танцевать с дьяволом.
The issue is whether national programmes have been able to develop networks that are likely to survive in the future. В данном случае речь идет о том, в состоянии ли национальные программы создавать сети, которые могли бы выжить в будущем.
To live and to survive, Kosovo must internalize and live by the expression e pluribus unum. Чтобы жить и выжить, Косово должно пройти процесс интернализации и следовать принципу «из многих единое».
Increasingly, they have had to fend for themselves to survive. Все большему числу пенсионеров приходилось самим добывать себе пропитание, чтобы выжить.
But like nature... a restaurant can only survive in the long term by bearing fruit- great meals. Но, как и природа, ресторан может выжить, только если даёт плоды. Вкусную еду.
It would be impossible to survive within the Great Red Spot, with its 350 mile-an-hour winds. Выжить в центре огромного красного пятна посреди ветров, дующих со скоростью 750 км в час, невозможно.
You'll be nothing less than a test to see if a mixed union can survive without one or both of you being assassinated. Вы станете ничем иным, как проверкой, смогут ли супруги разной веры выжить и не погибнуть от рук убийц - оба или один из вас.
Strong enough to survive this war and still be in existence... long after your country has been destroyed. Мы сумеем выжить в этой войне и будем жить дальше, когда ваша страна бесславно погибнет.
Women bear a heavy burden when conventional weapons are used, and are often left to pick up the pieces of the lives of those who survive. Применение обычного оружия тяжким бременем ложится на плечи женщин, и им зачастую не остается ничего иного, как выхаживать тех, кому удалось выжить.
Those who survive some of these harrowing experiences pose serious challenges with regard to their rehabilitation and reintegration into civilian life. Те, кому удается выжить в этих ужасающих условиях, зачастую трудно поддаются реабилитации и реинтеграции в гражданскую жизнь.
Five people have just been rushed into a hospital in critical condition, each requiring an organ to survive. Только что в больницу доставили пятерых людей в критическом состоянии, каждому из которых для того, чтобы выжить, требуется пересадка одного органа.
In some countries, families and children are taking very extreme measures to survive by living on wild fruit, which is often poisonous. В ряде стран семьи и дети прибегают к экстремальным мерам, для того чтобы выжить, питаясь плодами диких растений, нередко непригодных для еды.
We had to kill if we wanted to survive. Тот, кто хотел выжить Сражался подобно дикому зверю.
And that's how you survive Rikers. А выжить в Райкерсе можно лишь так.
In fact, I believe that if we want to survive the next century on this planet, we need to increase that total dramatically. Фактически, я верю, что если мы хотим выжить в следующем столетии на этой планете, то мы должны проводить за играми кардинально больше времени.
Squad members will either survive or perish depending on the upgrades made to the Normandy SR-2, their loyalty to Shepard, and the tasks they are assigned in battle. Во время этой миссии члены отряда могут либо выжить, либо погибнуть, в зависимости от преданности к Шепард(у), степени улучшенности «Нормандии» и боевых задач, данных конкретным бойцам.
The high resistance of Cryptosporidium oocysts to disinfectants such as chlorine bleach enables them to survive for long periods and still remain infective. Высокая стойкость ооцист Cryptosporidium к дезинфицирующим средствам, таким как хлорный отбеливатель, позволяет им выжить и остаться способными вызвать инфекцию в течение длительного времени.
Bolivia's peasant coca cultivators are viewed not as indigenous people trying to survive in a region mostly without jobs, but as drug traffickers. На боливийских крестьян, выращивающих коку, смотрят не как на местное население, пытающееся выжить в условиях практически полного отсутствия другой работы, а как на торговцев наркотиками.
James managed it, finally, just a few years ago, by adding some genes that make it impossible for the malaria parasite to survive inside the mosquito. Во-первых, оказалось очень сложно вывести устойчивого к малярии комара. Джеймс всё же сумел это сделать несколько лет назад, добавив некоторые гены, которые не позволяют малярийному паразиту выжить в организме комара.