Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
Income earned in the informal sector may not be sufficient for the urban poor to pull themselves out of poverty, but it enables them to survive in the city. Доходы, полученные в неформальном секторе, могут оказаться недостаточными для бедных слоев городского населения, для того чтобы они смогли вырваться из бедности, однако они дают им возможность выжить в городе.
The Fund remained deliberately underweight in financials during the financial crisis, and the relative underperformance is a reflection of the rally in the lowest tier of banking institutions, in which companies that seemed on the verge of death managed to survive the crisis. Фонд сознательно сдерживал вложения в финансовые инструменты во время финансового кризиса, и относительно низкие показатели являются следствием стабилизации положения банковских учреждений низшего звена, когда компаниям, находившимся, казалось бы, на грани краха, удалось выжить в условиях кризиса.
Yet if an infant or child does not receive sufficient food and nutrition in their first days and first years, they will be condemned to limited physical and intellectual development, if they manage to survive. Но если младенец или ребенок не получает достаточно пищи и питательных веществ в первые дни и первые годы своей жизни, он будет обречен на неполноценное физическое и интеллектуальное развитие, если ему удастся выжить.
In that respect, we also wish to acknowledge the virtue and fortitude of women over the centuries, which have allowed cultures to survive and have protected and transmitted the goods and values of tangible and intangible cultural heritage, while ensuring the education of successive generations. В этой связи мы хотели бы также отметить достоинства и стойкость женщин на протяжении веков, которые позволили культурам выжить и защитили и сохранили блага и ценности материального и духовного культурного наследия, обеспечивая при этом образование последующих поколений.
In order to survive in competition with the other transport modes, particularly with road transport, the railways must improve the quality of their services, reliability and safety, in order to be in a position to deliver the goods they carry more quickly. Для того, чтобы выжить в соревновании с другими видами транспорта, особенно с автомобильным транспортом, железные дороги должны улучшить качество своих услуг, надежность и безопасность, чтобы иметь возможность доставлять перевозимые товары в более короткие сроки.
It also stated that "The assistance has no political purpose, but is intended to address the day-to-day needs of families who are struggling to survive in the current system." «Эта помощь не имеет политических целей, она направлена на удовлетворение каждодневных потребностей семей, которые пытаются выжить в рамках действующей системы».
Basic social security was primarily required to help people survive and reduce extreme poverty in developing and least developed countries, or to protect people against life-threatening risks and social exclusion in developed countries. Базовое социальное обеспечение в первую очередь необходимо для того, чтобы помочь людям выжить и сократить масштабы крайней нищеты в развивающихся и наименее развитых странах или защитить людей от угрожающих их жизни рисков и социальной отчужденности в развитых странах.
America's light, incomplete, and fragmented pattern of regulation will not survive, and it will not be used as a model in other parts of the world. Легкая, незавершенная и фрагментированная модель регулирования Америки не сможет выжить и, следовательно, не будет использоваться в качестве модели в других частях мира.
Next, we must do everything in our power to ensure that those who have signed the agreement actually implement it on the ground, and that the people of Darfur can survive the next few months. Затем мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы обеспечить такое положение, при котором те, кто подписал это соглашение, фактически осуществляли его на местах, и чтобы население Дарфура могло попросту выжить в течение еще нескольких месяцев.
The media must now act as a "counselor" to the people and advise them on the best way to withstand and overcome difficulties and survive during these difficult times. Сейчас СМИ должны выступить в качестве «советника» для людей в вопросе, как лучше преодолевать трудности, как выжить, как выстоять в это трудное время.
Guys are good, guys are great, But as you get older, you start to see That having good girlfriends is what helps you survive. Парни - это хорошо, парни - это замечательно, но когда вы становитесь старше, вы видите, что иметь хороших подруг, вот что помогает вам выжить.
I'm still trying to survive, so don't you come the moral defender with me. Я всё ещё пытаюсь выжить, так что не нужно читать мне мораль! Особенно тебе!
It is an essential object of scientific study if man is to survive the atmosphere on Venus, poisonous to humans. Оно - основной объект научного изучения, которое должно объяснить, как человек может выжить в отравленной для него атмосфере Венеры
And we did, and despite the fact that they barely have enough to survive on their own, they've helped us gather everything we need and more. И мы попросили, и даже несмотря на то, что им самим еле хватает, чтобы выжить, они помогли собрать все, что нам нужно и даже больше.
Vampires destroy life to survive, witches are only as powerful as their dead, but the werewolves have thrived because their strength comes from family unity. Вампиры разрушают жизни, чтобы выжить. ведьмы только столь же мощным, как их мертвые, но оборотни процветают потому что их сила приходит из семейного единства
she shakes... because she's small and she's trying her best to survive, is what my mom said Мама говорит, это потому, что она маленькая и отчаянно пытается выжить.
Why couldn't you be content to survive as you were? Чем ты был недоволен, когда мог выжить?
Cortés wanted his men to know that there was no way home and that the only way for them to actually survive was to defeat the Aztecs, and... well, it worked. Кортес хотел, чтоб его люди поняли: нет дороги домой и единственный способ для них выжить - это завоевать ацтеков, и это, в общем, сработало.
The things we have to do now just to survive, we'd have been ashamed back then, wouldn't we? Вещи которые мы совершаем сейчас, Просто что бы выжить, Мы бы стыдились за них, раньше?
Erm... do you remember... it seems like months ago, but at the beginning of this voyage, we looked at these tyres and said, "There's no way those tyres will survive Africa?" Эм... помнишь ли ты... похоже месяц назад, в начале нашего путешествия, мы посмотрели на эти шины и сказали, нет ни единого шанса у этих шин выжить в Африке!
and moved to safety, to some cover against the fallout where they would have a chance to wait, to survive longer, and to start everything from scratch again. Туда, где были бы шансы переждать ядерную зиму, выжить, начать всё заново.
And they'd say, "Well, because they want to survive." А они говорят: "Потому что они хотят выжить."
Well, let's see how well they help you survive when you're stuck in there! Ну, давай, посмотрим, сможешь ли ты выжить, застряв здесь с ними!
We are now faced with a question that calls for an answer by deeds rather than words: Can we be united in order to survive, in order to literally save our world for future generations? Перед нами сейчас стоит вопрос, ответить на который придется не словами, но делом: сможем ли мы объединиться, чтобы выжить, чтобы в буквальном смысле спасти наш мир для будущих поколений?
However, it was now clear that the Republic of Maryland could not survive as an independent state, and on March 18, 1857 Maryland was annexed by Liberia, becoming known henceforth as Maryland County. Однако, теперь было очевидно, что Республика Мэриленд не сможет выжить в качестве независимого государства, и 18 марта 1857 года Мэриленд был включён в состав Либерии, известный теперь как Округ Мэриленд.