| And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive. | Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить. |
| The truth is, if we want to survive, a radical change in strategy is called for. | Правда в том, что если мы ходим выжить, нужно радикально изменить стратегию. |
| And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world. | И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире. |
| Every step takes them higher into the death-zone where even the strongest climbers can survive only a day or two before they have to descend or die. | Каждый шаг ведет их все выше в "мертвую зону" где даже самые сильные альпинисты могут выжить только день или два иначе они должны спуститься или умереть. |
| Now he's got a new team acclimatizing their bodies to survive at the top of the world. | Теперь у него новая команда, проходящая акклиматизацию для того, чтобы выжить на вершине мира. |
| I scrounged for garbage and even stole to survive | и € даже воровал, чтобы выжить. |
| The only way to survive this room is by entering the glass box before you. | Выжить в этой комнате возможно только если ты ляжешь в ящик со стеклом. |
| No, no, we're opening the hatch so that we can survive. | Нет, нет, мы открываем этот люк, чтобы выжить. |
| Most of them knew nothing of the world, save for how to survive in it. | Большинство из них ничего не знали о мире, кроме того, как выжить в нем. |
| They could survive frozen in the permafrost? | Они могли выжить замороженные в вечной мерзлоте? |
| I drank a... a bitter liquid just to survive. | Я пила... горькую жидкость, только чтобы выжить |
| I'm sure she can survive until then. | Я уверена, она может выжить до тех пор |
| How far are we willing to go to survive? | Насколько мы готовы зайти, чтобы выжить? |
| If you cannot survive in a warm pool of water, then you have no business being here. | Если вы не можете выжить в теплом бассейне, то вам нечего здесь делать. |
| In an environment where everyone was playing the role of judge and jury, the only way to survive was to assert some kind of independence. | В среде, где каждый играет роль судьи или присяжного, единственным способом выжить является защита хоть какой-нибудь независимости. |
| I looked in her eyes, and I saw only anger and fear, the will to do whatever it takes to survive no matter who she hurts. | В ее глазах я видел лишь злость и страх, желание выжить любой ценой, независимо от того, кому она навредит. |
| How else do you think I survive raising someone else's kid? | Как мне ещё выжить, воспитывая чужого ребёнка? |
| and create a new life in order to survive. | и создать новую жизнь для того, чтобы выжить. |
| The one way you can survive is by recognizing me | Для тебя единственный способ выжить - признать меня. |
| Not even the X-mas spirit could survive in this weather! | Не, даже Санта Клаус смог выжить в этой погоде! |
| Kids can survive incredible trauma, but when they crump, they crump quick. | Мальчик мог выжить, невероятная травма, но когда это происходит, это происходит быстро. |
| I can't survive in these conditions! | Я не смогу выжить в таких условиях! |
| And if there wasn't any change, he wouldn't be able to survive. | "Без перемен не выжить", - понимал он. |
| I believe it is easier for someone to survive on this train... if they have some level of insanity. | Некоторым легче выжить в этом поезде, если они немного безумны. |
| To survive in the wild is very tough | Дело в том, что в бесплодной пустыне трудно выжить. |