Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive. Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
The truth is, if we want to survive, a radical change in strategy is called for. Правда в том, что если мы ходим выжить, нужно радикально изменить стратегию.
And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world. И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире.
Every step takes them higher into the death-zone where even the strongest climbers can survive only a day or two before they have to descend or die. Каждый шаг ведет их все выше в "мертвую зону" где даже самые сильные альпинисты могут выжить только день или два иначе они должны спуститься или умереть.
Now he's got a new team acclimatizing their bodies to survive at the top of the world. Теперь у него новая команда, проходящая акклиматизацию для того, чтобы выжить на вершине мира.
I scrounged for garbage and even stole to survive и € даже воровал, чтобы выжить.
The only way to survive this room is by entering the glass box before you. Выжить в этой комнате возможно только если ты ляжешь в ящик со стеклом.
No, no, we're opening the hatch so that we can survive. Нет, нет, мы открываем этот люк, чтобы выжить.
Most of them knew nothing of the world, save for how to survive in it. Большинство из них ничего не знали о мире, кроме того, как выжить в нем.
They could survive frozen in the permafrost? Они могли выжить замороженные в вечной мерзлоте?
I drank a... a bitter liquid just to survive. Я пила... горькую жидкость, только чтобы выжить
I'm sure she can survive until then. Я уверена, она может выжить до тех пор
How far are we willing to go to survive? Насколько мы готовы зайти, чтобы выжить?
If you cannot survive in a warm pool of water, then you have no business being here. Если вы не можете выжить в теплом бассейне, то вам нечего здесь делать.
In an environment where everyone was playing the role of judge and jury, the only way to survive was to assert some kind of independence. В среде, где каждый играет роль судьи или присяжного, единственным способом выжить является защита хоть какой-нибудь независимости.
I looked in her eyes, and I saw only anger and fear, the will to do whatever it takes to survive no matter who she hurts. В ее глазах я видел лишь злость и страх, желание выжить любой ценой, независимо от того, кому она навредит.
How else do you think I survive raising someone else's kid? Как мне ещё выжить, воспитывая чужого ребёнка?
and create a new life in order to survive. и создать новую жизнь для того, чтобы выжить.
The one way you can survive is by recognizing me Для тебя единственный способ выжить - признать меня.
Not even the X-mas spirit could survive in this weather! Не, даже Санта Клаус смог выжить в этой погоде!
Kids can survive incredible trauma, but when they crump, they crump quick. Мальчик мог выжить, невероятная травма, но когда это происходит, это происходит быстро.
I can't survive in these conditions! Я не смогу выжить в таких условиях!
And if there wasn't any change, he wouldn't be able to survive. "Без перемен не выжить", - понимал он.
I believe it is easier for someone to survive on this train... if they have some level of insanity. Некоторым легче выжить в этом поезде, если они немного безумны.
To survive in the wild is very tough Дело в том, что в бесплодной пустыне трудно выжить.