Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
If we are to survive these difficult early months and establish a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production. Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.
Got to do what you got to do to survive. Чтобы выжить, делаешь все, что угодно.
if you won't even try to survive, how dare you worry about anyone else! Если ты даже не пытаешься выжить, как ты смеешь волноваться о ком-то еще!
Why, then, is there such strong doubt that the euro can survive? Почему же тогда существуют столь сильные сомнения в том, что евро может выжить?
I think that we do what we need to do to survive. Я думаю, что мы делаем все, что должны, чтобы выжить.
It's unlikely that anyone assigned to such a mission would survive. Вы осознаете, что вероятность выжить у того, кто вызовется добровольцем, чрезвычайно мала?
I think from what I know of Olivia Dunham she's the one person I would bet on who could survive. Я думаю, что из того, что я знаю об Оливии Данэм, готов поспорить, что она та, кто мог бы выжить.
How could 85 percent survive on 15 percent? Как 85% могут выжить питаясь 15%?
And at a time of economic collapse when people sold baby dolls and shoe laces and windows and doors just to survive, these girls made the difference between survival and starvation for so many. И во времена экономического коллапса, когда люди продавали кукол, шнурки, окна и двери, для того чтобы выжить, эти девушки показали многим разницу между выживанием и голодом.
We have a human race that doesn't have the edge... or the will to survive. Люди больше не хотят... и не пытаются выжить.
I like you, Columbus, but my sister and I are going to do whatever it takes to survive so... Потому что... ты мне нравишься, Коламбус, но просто мы с сестрой готовы на все, лишь бы выжить, так что...
If we'd had that attitude, we wouldn't do what's necessary to survive here: Если бы мы думали так же все последние 10 лет, мы бы не сделали всё необходимое, чтобы выжить здесь.
I thought that if the serpent bitted me instead of Friday I had more chances to survive, because I was an adult. Если бы змея укусила меня, а не Пятницу, у меня было бы больше шансов выжить, потому что я был сильнее.
If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. Если хочешь быть киллером и выжить, ты должна быть умной.
This is where we need to get to if we want to survive. Если мы хотим выжить, нам нужно добраться сюда
I only saw it as broken, so I made sure I had enough to survive in it. Я видел только, что он сломан, так что я пытался получить достаточно, чтобы выжить в нём.
Wan has proven that with the power of fire, anyone can survive in the wilds. Ван доказал, что при помощи силы Огня любой может выжить в дебрях!
Surrounded by mountains and protected by an electric fence, the last of humanity left alive on Earth, do their best to survive in a town called Wayward Pines. Под защитой гор и электрической изгороди последние люди на земле отчаянно пытаются выжить в городке УЭйворд Пайнс.
If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить.
You have no idea, the things I did, to survive, to be with you again. Ты понятия не имеешь о том, на что мне пришлось пойти, чтобы выжить, чтобы снова быть с тобой.
And if we don't tell them that they can survive down here, they'll kill more people. И если мы не расскажем им, что они могут выжить здесь, внизу, они убьют больше людей.
So what should people do to protect themselves, to survive? Так что людям делать, чтобы защититься, чтобы выжить?
there is a way for you to survive. Но. У вас есть шанс выжить.
I had to survive and make up for all the things that I did. Должен выжить и ответить за все, что сделал
Once I asked Claudia how Diego had managed to survive, she replied no one asked me how I have survived. Однажды я спросил Клаудию, как Диего удалось выжить, она же ответила, что её никто не спрашивал, как выжила она.