With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters. |
А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы. |
You don't survive shattered bones and major organ failure every month without toughening up a bit. |
Нельзя каждый месяц переживать ломку костей и отказ органов и не стать прочнее. |
WFP targets the most vulnerable and helps them survive crises, thus enabling them to become eligible for mainstream development activities. |
МПП уделяет большое внимание наиболее уязвимым слоям населения и помогает им переживать кризисные ситуации, что делает возможным вернуть их в основное русло деятельности в области развития. |
He will not survive the night. |
Он не переживать ночь. |
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. |
Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет. |
There is also a need to create savings situations for poor and vulnerable people, so that they too may take advantage of interest-bearing accounts and so that they may accumulate resources to enable them to survive lean periods ("income-smoothing"). |
Необходимо также обеспечивать малоимущим и уязвимым группам населения возможность для накопления сбережений, с тем чтобы они тоже могли пользоваться процентными счетами и накапливать средства, которые позволяли бы им переживать трудные времена (выравнивание доходов). |
You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. |
Вы не продержитесь здесь и недели, если будете переживать из-за каждой несчастной женщины. |
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. |
После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить. |
To exist... is to survive unfair choices. |
Жить... значит переживать несправедливый выбор. |
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. |
Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады. |