Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
Many children in poor societies worked in order to help their families to survive. Многие дети в бедных обществах работают для того, чтобы помочь своим семьям выжить.
If developing countries were to survive in the current globalized economy it was imperative that they become industrialized. Для того чтобы развивающиеся страны могли выжить в нынешней глобализированной экономике, необходимо, чтобы они стали промышленно развитыми.
Rare are those who survive, and those who return are forever crippled. Редко кому из них удается выжить, а те, кто возвращаются, навсегда остаются калеками.
They need transfusions of both new capital and new managerial resources to survive and prosper. Для того чтобы выжить и стать рентабельными, они нуждаются в новом капитале и новых управленческих ресурсах.
As many as 250 million children throughout the world were toiling simply to survive or overcome poverty. Не менее 250 миллионов детей во всем мире занимаются тяжелым трудом просто для того, чтобы выжить или выбраться из нищеты.
No human being can survive without fresh water. Ни один человек не может выжить без пресной воды.
There is disturbing evidence that more people are leaving their homes in a desperate attempt to survive the effects of the drought. Имеются вызывающие тревогу свидетельства того, что все большее число людей покидает свои дома в отчаянной попытке выжить в условиях засухи.
In order to survive on their ancestral lands, people were forced to work at two or three jobs in the tourist industry. С тем чтобы выжить на своих исконных землях, люди вынуждены трудиться в индустрии туризма на двух-трех работах.
The need to survive often led to overexploitation of natural resources, which in turn resulted in environmental degradation. Необходимость выжить зачастую вынуждает их идти на чрезмерную эксплуатацию природных ресурсов, что впоследствии ведет к деградации экологии.
Only effective human capital, with ethical principles, will enable us to survive and grow in a climate of globalization. Только эффективный людской капитал и этические принципы позволят нам выжить и развиваться в условиях глобализации.
In many cases, families have had to make painful choices about abandonment in order to survive. Во многих случаях, для того чтобы выжить, семьям приходится принимать болезненное решение об оставлении престарелых лиц.
Continuous improvement allows to decrease the cost and improve the satisfaction of customers, allowing the company to survive. Благодаря непрерывным усовершенствованиям издержки снижаются и удовлетворенность потребителей возрастает, что позволяет компании выжить.
That question is how to survive. Это вопрос о том, как выжить.
Those who have managed to survive suffer psychological trauma that will haunt them for the rest of their lives. Те, кому удается выжить, страдают от психологических травм, которые будут преследовать их всю оставшуюся жизнь.
Such families live in extreme poverty and are looking for any way to survive. Эти семьи, живущие в условиях крайней нищеты, ищут любые средства, чтобы выжить.
Getting rid of the regime and enabling people to survive was done by Africans. Именно африканцы свергли режим и дали людям возможность выжить.
However, some people crossed borders not for work or holiday but in order to survive. Однако некоторые люди пересекают границы не в поисках работы или места для отдыха, а для того чтобы выжить.
I am only grateful to the people who gave me an opportunity to survive. Я только благодарен тем людям, которые помогли мне выжить.
Terrorism is the one that chooses war, and civilization has to go into it in order to survive. Терроризм сам выбирает войну, а цивилизация вынуждена в нее вступать, чтобы выжить.
These figures clearly illustrate that without the work of women, very few farms could survive. Эти показатели со всей очевидностью свидетельствуют о том, что без труда женщин лишь очень немногие фермы смогли бы выжить.
The supplier can only survive if it achieves leadership on a cost basis. Поставщик может выжить только в том случае, если он станет лидером с точки зрения дешевизны производства.
Moreover, in many cases small companies manage to survive by acting as sub-contractors to larger groups. Впрочем, во многих случаях небольшим компаниям удается выжить посредством заключения договоров субподряда с более крупными объединениями.
Some people survive by resorting to destructive, illegal and/or dangerous coping mechanisms. Некоторые люди пытаются выжить, прибегая к деструктивным действиям, которые носят незаконный и/или общественно-опасный характер.
East Timor inner strength also comes from the resolve of its people to survive. Внутренняя сила Восточного Тимора также обусловлена решимостью его населения выжить и победить.
Those who survive are often physically injured and psychologically scarred, having lost years of schooling and socialization. Те из них, кому удается выжить, часто страдают от физических и психологических травм, отдав годы своей жизни войне вместо образования и подготовки к жизни в обществе.