Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Пережить

Примеры в контексте "Survive - Пережить"

Примеры: Survive - Пережить
You can survive this happening to you. Вы можете пережить то, что происходит с вами.
Consuming them unleashes zoonotic diseases we can't survive, like Ebola. Употребление их в пищу высвобождает зоонозные заболевания, которые нам не пережить, к примеру Эбола.
I thought we could survive one more night. Я думал, мы могли бы пережить еще одну ночь.
But it is a compromise that you can both survive politically. Но это тот компромисс, который вы оба сможете пережить, в политическом плане.
We know you can survive poisoning and electrocution. Мы знаем, что ты можешь пережить отравление и удар током.
Best you can do is survive them. Лучшее, что ты можешь сделать - это пережить их.
I know you can survive anything... even me. Я знаю, что ты можешь пережить всё... даже меня.
Maybe we can survive this Town Hall weirdness. Может, у нас получится пережить эту суматоху в ратуше.
I don't think Damien could survive another embarrassment. Не думаю, что Дэмиен смог бы пережить еще один позор.
Then all you must do is survive your brother. Тогда все, что тебе осталось сделать, это пережить собственного брата.
Ultimately, the ruling coalition was able to survive the crisis following a reshuffling of the majority in the Brcko District Assembly. В конечном итоге правящей коалиции удалось пережить этот кризис после перетасовки в составе большинства в скупщине округа Брчко.
A woman needs meet on her bones to survive these winters. Женщине нужен жирок на костях, чтобы пережить зиму.
I don't know if I could survive something like that. Я бы такое пережить не смогла.
It's very important that you survive what's about to happen here, John. Джон, ты должен пережить то, что сейчас начнется.
I just hope Kitiara has managed to survive all this, wherever she is. Я надеюсь, что Китиара смогла пережить все это, где бы она не находилась.
Well, I'm just saying that marriages survive all kinds of stuff. Я просто говорю, что брак всё может пережить.
Dear Lord, please give me the strength to survive this infestation. Дорогой Лорд, пожалуйста, дай мне силу пережить эту эпидемию.
Cafeteria food's designed to survive a nuclear strike. Еды в кафетерии хватит, чтоб пережить ядерный удар.
They could survive a nuclear attack, inherit the Earth. Они смогли бы пережить ядерный взрыв и остаться на Земле.
But a commander cannot survive the shame... of being caught and made a prisoner. Командир не может пережить такого позора... что его взяли в плен.
We'd never survive another attack. Нам не пережить еще одной атаки.
If you do, I have a chance to survive this. Если ты сделаешь так, у меня будет шанс пережить это.
A rather short siege that I didn't expect to survive. Очень короткую осаду, которую я не рассчитывала пережить.
Can he survive what's coming? Он может пережить то, что грядет?
They couldn't survive what was coming in the city. Они не могли пережить то, что наступало в город.