Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
There can't be an us or them if we want to survive. Не может быть нас или их если мы хотим выжить.
I mean, you need to bend, in order to survive in the world. То есть тебе нужно быть гибкой, чтобы выжить в этом мире.
If I was going to survive in this place, it was time to do what I was good at. Чтобы выжить в этом мире,... надо было взяться за то, что я хорошо умел делать.
How could a mere human survive the dilithium mines? Как может обычный человек выжить в дилитиумных копях?
I'd never been in a war... and I thought that, to survive, I just needed a little luck and common SENSE. Я никогда не был на войне... и думал, что для того, чтобы выжить, мне нужно только немного удачи и здравого смысла.
These guys cannot survive on their own, okay? Они сами по себе выжить не могут.
Why should you look ugly if you're just trying to survive? Зачем выглядеть уродливо, если вы пытаетесь выжить?
How do you write like you need it to survive? Как ты можешь писать, будто это нужно тебе, чтобы выжить?
should I survive, I would return. и должен был выжить и вернуться.
I'm following the adventures of Rick's family as they try to survive in a world where most people have turned into zombies. Слежу за приключениями Рика и его родных, которые пытаются выжить в мире, в котором почти все люди превратились в зомби.
So who managed to survive hearing the siren's song? А кто сумел выжить, услышав песню сирен.
It may look shameful but this is the desperate will to survive. наш путь порочен но нас ведет отчаянное желание выжить.
The biggest one among them is Sarajevo, where 400,000 of its citizens are trying to survive under incredible hardships, being deprived of water and electricity. Самым крупным из них является Сараево, где 400000 человек пытаются выжить в условиях невыносимых страданий и отсутствия водо- и электроснабжения.
It also requires the implementation of policies addressing the social integration of vulnerable groups who need specific support to survive and become progressively dynamic actors in human development. В этих целях необходимо осуществлять политику, направленную на социальную интеграцию уязвимых групп, нуждающихся в особой поддержке, чтобы выжить и постепенно превратиться в динамичный фактор социального развития.
The Italians had been guilty of no other crime than love, solidarity and respect for other human beings and the desire to help them survive. Эти граждане Италии не были повинными в каком-либо другом преступлении, кроме того, что они проявляли любовь, солидарность и уважение к другим людям и желание помочь им выжить.
The Kabul regime seeks to survive with the help of military support from the enemies of the Afghan nation, while it rules through a minority. Кабульский режим пытается выжить за счет военной поддержки со стороны врагов афганского народа, в то время как он является правительством меньшинства.
To survive in a rapidly changing environment, the RDIs would have to modify some of their basic characteristics and organizational structures to be able to respond to the needs of industry. Чтобы выжить в стремительно меняющихся условиях, ЦНИОКР придется изменить некоторые из своих основных черт и организационных структур в целях удовлетворения потребностей промышленности.
Many judges and prosecutors must pursue outside income to survive, such as rice farming or other business activities normally incompatible with the role of a judicial officer. Многим судьям и прокурорам, чтобы выжить, приходится искать приработок на стороне, например заниматься выращиванием риса или другими видами деятельности, как правило, несовместимыми со статусом работника судебного органа.
Faced with such difficulties in maintaining a livelihood, many will do whatever is necessary to survive, even if it means spreading radionuclide pollution. Сталкиваясь с такими трудностями в изыскании средств к существованию, многие готовы на все, чтобы выжить, даже если это сопряжено с распространением радиоизотопного заражения.
We believe that although our actions have allowed humanity to survive, they have not fully succeeded in improving the quality of life for most people. Мы считаем, что, хотя наши действия и позволили человечеству выжить, они все же не были полностью успешными в том, что касается повышения качества жизни большинства людей.
Thus, the peoples of the Earth received a unique instrument for consolidating mankind as a single universal organism in its efforts to survive and build a better world. Народы планеты получили уникальный инструмент обеспечения консолидации человечества, как единого универсального организма в его стремлениях выжить и построить лучший мир.
The Committee is worried about the large number of children who have been forced, in order to survive, to live and/or work in the street. Комитет выражает озабоченность в связи с большим числом детей, которые, для того чтобы выжить, вынуждены жить и/или работать на улице.
If we're going to survive up here, we're going to need some food. Если мы собираемся здесь выжить, нам понадобится немного еды.
You see, as a patriarch of the family, you're responsible for teaching your young ones how to survive in this cold world. Я как глава этой семьи обязан учить младших тому, как выжить в этом холодном мире.
They've got you in resusitation for fifteen days and you manage to survive. Ты пролежал в реанимации 15 дней, и умудрился все-таки выжить.