Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
In fact, I believe that if we want to survive the next century on this planet, we need to increase that total dramatically. Фактически, я верю, что если мы хотим выжить в следующем столетии на этой планете, то мы должны проводить за играми кардинально больше времени.
I really hope that we can come together to play games that matter, to survive on this planet for another century. Я правда надеюсь, что мы можем начать вместе играть в важные игры, чтобы выжить на этой планете еще столетие.
So I'll take you through that and we'll see what it's like when someone really summons the will to survive. Я расскажу вам эту историю, и вы увидите, что происходит, когда кто-то действительно хочет выжить.
The Setanta business in Ireland has managed to survive, making a strong recovery since the adversity in Great Britain. Бизнесу Setanta в Ирландии удалось выжить, несмотря на трудности в Великобритании.
The ancient Egyptians believed that in order for a person's soul to survive in the afterlife it would need to have food and water. Древние египтяне считали, что душа (Ка) человека нуждается в еде и воде, для того чтобы выжить в загробном мире.
Largo Winch - our only chance to survive Ларго Винч - наш единственный шанс выжить.
We do what we have to to survive. Мы делали все, лишь бы выжить.
However, as long as Tibet remains part of China, it is hard to see how its distinct cultural identity can survive. Однако, до тех пор, пока Тибет остается частью Китая, трудно понять, как может выжить его резко отличающаяся культурная иднтичность.
How do you survive without...? Как вы смогли выжить без? ...
If you want to survive your own war, you better become Mexican real fast. Если хотите выжить в начатой вами же войне, вам нужно как можно быстрее стать мексиканцем.
The real question is, will you survive me? У дастся ли теперь выжить вам?
Was he meant to survive to testify? Он должен был выжить, чтобы стать свидетелем?
If we manage to survive the next few days, I'm going to have a little chat with Ensign Hickman. Если нам удастся выжить в ближайшие дни, я хотела бы поболтать немного с энсином Хикмэн.
I realized that no matter how scared I get, if I'm going to survive in prison I have to do it as myself. Я понял, что неважно, насколько я испуган, если я собирался выжить в тюрьме, мне нужно сделать это в качестве себя самого.
You can't carry it with you if you want to survive Ты не можешь носить это в себе, если хочешь выжить
All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить.
Do not underestimate the ability of the insects to survive in difficult circumstances. Не недооценивайте способность насекомых выжить в трудных обстоятельствах
Any chance that - [Chinese] might survive? Есть у этого [злобного психа] хоть какая-то вероятность выжить?
She also possessed two hearts to compensate for her random bone growth, so when Storm ripped one out she was able to survive. Она также обладает двумя сердцами, чтобы компенсировать её случайный рост костей, поэтому, когда Гроза вырвала одно из них, Мэрроу смогла выжить.
The economic crisis of the 1980s had also propelled many into the workforce to help their families survive. Кроме того, экономический кризис 80х годов заставил многих женщин приступить к трудовой деятельности, с тем чтобы помочь своим семьям выжить.
But is it difficult for them to survive when they eat stones? Но разве трудно выжить поедая камни?
Conditions will be difficult and they will be dangerous, but make no mistake, we need to salvage these things if we are going to survive. Условия будут сложными и станут опасными, но знайте, что нам нужны эти вещи, чтобы выжить.
Because if we want to survive, Потому что если мы хотим выжить,
However, as test subjects will not survive the process, we'll need more than we've ever needed before... hundreds of thousands. Однако испытуемые могут не выжить, а значит, нам необходимо гораздо больше чем раньше... сотни тысяч...
Step away! Braddock trying to survive this brutal onslaught! Отойди! ...старается выжить в бешеной атаке.