Following the surrender of Italy, Iris Origo also sheltered or assisted many escaped Allied prisoners of war, who were trying to cross the German lines, or simply to survive. |
После капитуляции Италии Айрис Ориго защищала и помогала многим беглецам и бывшим военнопленным, которые стремились пробиться через немецкую линию фронта, или просто хотели выжить. |
The simpler aspects of social Darwinism followed the earlier Malthusian ideas that humans, especially males, require competition in their lives in order to survive in the future. |
Идеи социального дарвинизма следовали за ранними мальтузианскими идеями, что люди, особенно мужчины, требуют соревнования с другими людьми, чтобы выжить в будущем. |
Skeeter realizes that she wants to expose to the world in the form of a book the deplorable conditions the maids in the South endure in order to barely survive. |
Скитер понимает, что хочет раскрыть миру те прискорбные условия, в которых вынуждены работать горничные на Юге, чтобы просто выжить. |
Darwin has the power of "reactive evolution"; i.e., his body automatically adapts to any situation or environment he is placed in, allowing him to survive possibly anything; the exact nature and limits of his powers have not been revealed. |
Дарвин обладает способностью «ответной эволюции» - это означает, что его тело автоматически адаптируется к любой ситуации или среде, в которой он оказывается, что теоретически позволяет ему выжить в любых условиях. |
They had a special status among nations in the province and their civilisation managed to survive and thrive, forming a very strong community of farmers, artisans and merchants. |
Саксы имели особый статус среди других трансильванских народов, а их культура смогла выжить и процветать, сформировав общество крестьян, ремесленников и торговцев. |
The epaulette shark has evolved to cope with these hypoxic conditions, being able to survive for over three hours in 5% of the atmospheric O2 level without losing behavioral responsiveness. |
Глазчатые кошачьи акулы приспособились к таким условиям, они могут выжить свыше З часов при 5 % уровне атмосферного кислорода без потери поведенческих реакций. |
Feature Writing: Ron Suskind, The Wall Street Journal, for his stories about inner-city honors students in Washington, D.C., and their determination to survive and prosper. |
1995 - Рон Сускинд, The Wall Street Journal, за его истории о почетных студентах города в Вашингтона и об их решимости выжить и процветать. |
However, Goro is able to survive, being saved from death by Shao Kahn himself, with the promise of returning the Shokans to their former glory and the banishment of the Centaurs in exchange for his allegiance. |
Тем не менее, Горо сумел выжить, будучи спасённым от неминуемой гибели самим Шао Каном, пообещавшим вернуть шоканам их прежнюю славу и изгнать кентавров в обмен на его преданность. |
Imagine, if you will, dragging a sled, as you just saw inthat video clip, with 170 pounds of gear, in it everything you needto survive on your Antarctic trek. |
Представьте, что вы тащите на себе сани, как в этомвидеофрагменте, с 77 кг снаряжения нужного, чтобы выжить впутешествии на Антарктику. |
I mean, erm, I heard once that squid can sometimes survive the cooking process and wake up in your stomach and strangle your heart. |
Что кальмар может выжить после варки... и проснуться у тебя в животе! ... |
If my brothers and I are going to survive, we need to get rid of Alaric, and the only way to get rid of Alaric... |
Если мы с моими братьями хотим выжить, мы должны избавиться от Аларика. А единственный способ его убить... |
By closing the Greek banks, the ECB effectively shut down the entire economy (no economy above subsistence level, after all, can survive without a payments system). |
Закрыв греческие банки, ЕЦБ фактически закрыл всю экономику страны (в конце концов, ни одна более-менее развитая экономика не может выжить без платежной системы). |
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. |
Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись. |
As luck would have it, D'Silva remembers his chance encounter with Vijay, a slum-dwelling simpleton trying to survive in the hustle and bustle of Bombay in order to support two small foster children, who is an exact lookalike of Don. |
К счастью, Д'Сильва помнит свою случайную встречу с Виджаем, хулиганом, пытающейся выжить в суматохе Бомбея, чтобы вырастить двух маленьких приемных детей, который является точной копией Дона. |
Many isotopes are more radioactive (gold-198, tantalum-182, zinc-65, sodium-24, and many more), but they would decay faster, possibly allowing some population to survive in shelters. |
Также существуют более короткоживущие изотопы, чем кобальт-60, например золото-198, цинк-65, натрий-24, но из-за их быстрого распада часть популяции может выжить в бункерах. |
And as much as he was doing it to give me a chance to survive, I believe that he was also atoning for his sins. |
И когда он это сделал чтобы дать мне возможность выжить, я верю, что он также искуплял свои грехи. |
Let me just break it down for you the whole time you're rooting for this Hemingway guy to survive the war and to be with the woman that he loves, Catherine barkley... |
Постоянно, позвольте мне пояснить, постоянно нам внушают, что этот парень, Хэмингуэй, должен выжить на войне и быть со своей любимой женщиной Кэтрин Баркли. |
And the media wrote about this slight woman, and couldn't imagine how she could survive all this time under such conditions in that sea, and still save another life. |
В СМИ освещали историю этой юной девушки, с трудом представляя, каким образом она смогла выжить в таких условиях в море и при этом спасти кого-то ещё. |
But I confidently believe that your act of love and caring can also save another Joseph's life and change thousands of other Josephs who are still having hope to survive. |
Но я уверен, что ваше проявление любви и заботы может так же спасти жизнь другого Джозефа и изменить тысячи других Джозефов, которые ещё надеются выжить. |
And two poor souls caught out in such cold must lie warm in each other's arms to survive. |
И две бедные души, застигнутые таким холодом должны согревать друг друга в объятьях, чтобы выжить |
You're a leech, Murphy, sucking people dry and taking whatever you can so that you can survive. |
Ты пиявка, паразитируешь на горе, отбираешь у людей последнее, чтобы выжить самому. |
The struggles to survive that estate agents are going through today are a barometer of some of the problems that we humans might face in the future. |
Нынешние попытки риэлторов выжить - с которыми человечество скоро столкнется. вы всегда в трех метрах от риэлтора. |
We may be the only ones who can survive around that portal, the only ones who can get close enough to this Technodrome to shut it down. |
Возможно, только мы и можем выжить рядом с порталом подобраться достаточно близко к Технодрому, чтобы закрыть его. |
We do what we have to do to survive, just as we have to steal food and clothes from time to time but we never intend to harm. |
Мы делам все, чтобы выжить поэтому иногда приходится красть еду и одежду. но мы не причиняем зла. |
For the next six months, you'll train in the art of deceit, learn tradecraft, and paramilitary skills to ensure that those of you who become case officers have what it takes to survive. |
В следующие 6 месяцев, вы изучите искусство обмана, метода разведки, и получите военные навыки, чтобы те из вас, кто стает оперативниками, могли выжить. |