Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
Elijah, she's our only access to the power we need to survive. Элайджа, она наш единственный доступ к силе Мы должны выжить.
That's why you'll never survive off the screen. Вот почему тебе не выжить вне экрана.
It is time to stick together, to help each other to survive and progress. Настало время сплотиться, помочь друг другу выжить и добиться прогресса.
In fact, it would be difficult to survive at that level, let alone develop. В действительности, на этом уровне трудно выжить, не говоря уже о развитии.
Moreover, in both rural and urban areas, the children in the poorest households are the least likely to survive. Кроме того, как в сельских районах, так и в городах, дети из самых бедных домашних хозяйств имеют самые меньшие шансы на то, чтобы выжить.
Two of them were wounded, but managed to survive thanks to assistance provided by the Red Cross. Двое из этих демонстрантов были ранены, однако им удалось выжить благодаря помощи сотрудников Красного Креста.
In this stage of development, some are feasible, but a considerable part is not able to survive. На нынешнем этапе развития некоторые из этих предприятий рентабельны, однако значительная их часть не способна выжить.
Women are isolated and stigmatized, and many have to resort to begging to survive. Женщины подвергаются социальной изоляции и осуждению, многие вынуждены просить милостыню, чтобы выжить.
That is, if the human race can actually survive the destruction threatening our environment. Да и то только в том случае, если человеческая раса сможет, действительно, выжить в условиях разрушения, которое угрожает нашей окружающей среде.
They have protected children and helped them to survive and develop. Они обеспечивают детям защиту и помогают им выжить и развиваться.
Nobody could survive if their access to health and education services, employment, markets and humanitarian assistance was severely restricted. Ни один народ не может выжить, если жестко ограничить его доступ к услугам здравоохранения и образования, занятости, рынкам и гуманитарной помощи.
Women and girls were compelled to barter their bodies in order to survive and access aid to which they were rightfully entitled. Женщины и девочки были вынуждены торговать своим телом, чтобы выжить и получить помощь, которая полагалась им по праву.
Hundreds of millions of those children work in inhuman conditions in order to survive. Сотни миллионов этих детей работают в бесчеловечных условиях для того, чтобы выжить.
All of these calamities, present or looming, demand international cooperation if we are to survive. Все эти бедствия, и нынешние и грозящие нам в будущем, требуют от нас международного сотрудничества, если мы хотим выжить.
This pigment gives the ability to create energy through photosynthesis and survive without other food in addition to solar energy. Этот пигмент дает возможность создавать энергию с помощью фотосинтеза и выжить без других продуктов питания в дополнение к солнечной энергии.
Be able to survive as a company that maintains information such detailed knowledge can be difficult. Чтобы выжить в качестве компании, которая поддерживает такой информации, подробное знание может быть затруднено.
Five hundred children and elderly were expelled from the city so that the remaining healthy adult men and women might survive. Пятьсот детей и стариков были высланы из города, чтобы остальные здоровые взрослые мужчины и женщины могли выжить.
Anonymity was the only way for him to survive and avoid censorship during the Algerian Civil War. Анонимность была единственным способом для него, чтобы выжить и избежать цензуры во время алжирской гражданской войны.
Many Capoeira schools couldn't survive. Многие школы Капоэйры не сумели выжить.
Those who survive conflict are traumatized, stigmatized and victimized yet again, just because they are women. Те, кому удалось выжить, вновь получают травмы, подвергаются осуждению и страданиям только потому, что они являются женщинами.
This award recognizes the work of all those who help my people to survive. Это - оценка работы всех, кто помогает моему народу выжить.
We are attempting to survive our time so we may live into yours. Мы пытаемся выжить в наше время, чтобы жить и в вашем.
Iva is stricken with an unusual disease, and must take a strange pill each day to survive. Айва поражён необычной болезнью и должен каждый день принимать таблетки, чтобы выжить.
That modernization helped the trams to survive into the 1990s. Данные действия помогли трамваям выжить в 1990-е.
The UNITA strategic objective was to survive, and ultimately to rule the country. Стратегическая цель УНИТА состояла в том, чтобы выжить и, в конечном счёте, взять в свои руки управление страной.