Elijah, she's our only access to the power we need to survive. |
Элайджа, она наш единственный доступ к силе Мы должны выжить. |
That's why you'll never survive off the screen. |
Вот почему тебе не выжить вне экрана. |
It is time to stick together, to help each other to survive and progress. |
Настало время сплотиться, помочь друг другу выжить и добиться прогресса. |
In fact, it would be difficult to survive at that level, let alone develop. |
В действительности, на этом уровне трудно выжить, не говоря уже о развитии. |
Moreover, in both rural and urban areas, the children in the poorest households are the least likely to survive. |
Кроме того, как в сельских районах, так и в городах, дети из самых бедных домашних хозяйств имеют самые меньшие шансы на то, чтобы выжить. |
Two of them were wounded, but managed to survive thanks to assistance provided by the Red Cross. |
Двое из этих демонстрантов были ранены, однако им удалось выжить благодаря помощи сотрудников Красного Креста. |
In this stage of development, some are feasible, but a considerable part is not able to survive. |
На нынешнем этапе развития некоторые из этих предприятий рентабельны, однако значительная их часть не способна выжить. |
Women are isolated and stigmatized, and many have to resort to begging to survive. |
Женщины подвергаются социальной изоляции и осуждению, многие вынуждены просить милостыню, чтобы выжить. |
That is, if the human race can actually survive the destruction threatening our environment. |
Да и то только в том случае, если человеческая раса сможет, действительно, выжить в условиях разрушения, которое угрожает нашей окружающей среде. |
They have protected children and helped them to survive and develop. |
Они обеспечивают детям защиту и помогают им выжить и развиваться. |
Nobody could survive if their access to health and education services, employment, markets and humanitarian assistance was severely restricted. |
Ни один народ не может выжить, если жестко ограничить его доступ к услугам здравоохранения и образования, занятости, рынкам и гуманитарной помощи. |
Women and girls were compelled to barter their bodies in order to survive and access aid to which they were rightfully entitled. |
Женщины и девочки были вынуждены торговать своим телом, чтобы выжить и получить помощь, которая полагалась им по праву. |
Hundreds of millions of those children work in inhuman conditions in order to survive. |
Сотни миллионов этих детей работают в бесчеловечных условиях для того, чтобы выжить. |
All of these calamities, present or looming, demand international cooperation if we are to survive. |
Все эти бедствия, и нынешние и грозящие нам в будущем, требуют от нас международного сотрудничества, если мы хотим выжить. |
This pigment gives the ability to create energy through photosynthesis and survive without other food in addition to solar energy. |
Этот пигмент дает возможность создавать энергию с помощью фотосинтеза и выжить без других продуктов питания в дополнение к солнечной энергии. |
Be able to survive as a company that maintains information such detailed knowledge can be difficult. |
Чтобы выжить в качестве компании, которая поддерживает такой информации, подробное знание может быть затруднено. |
Five hundred children and elderly were expelled from the city so that the remaining healthy adult men and women might survive. |
Пятьсот детей и стариков были высланы из города, чтобы остальные здоровые взрослые мужчины и женщины могли выжить. |
Anonymity was the only way for him to survive and avoid censorship during the Algerian Civil War. |
Анонимность была единственным способом для него, чтобы выжить и избежать цензуры во время алжирской гражданской войны. |
Many Capoeira schools couldn't survive. |
Многие школы Капоэйры не сумели выжить. |
Those who survive conflict are traumatized, stigmatized and victimized yet again, just because they are women. |
Те, кому удалось выжить, вновь получают травмы, подвергаются осуждению и страданиям только потому, что они являются женщинами. |
This award recognizes the work of all those who help my people to survive. |
Это - оценка работы всех, кто помогает моему народу выжить. |
We are attempting to survive our time so we may live into yours. |
Мы пытаемся выжить в наше время, чтобы жить и в вашем. |
Iva is stricken with an unusual disease, and must take a strange pill each day to survive. |
Айва поражён необычной болезнью и должен каждый день принимать таблетки, чтобы выжить. |
That modernization helped the trams to survive into the 1990s. |
Данные действия помогли трамваям выжить в 1990-е. |
The UNITA strategic objective was to survive, and ultimately to rule the country. |
Стратегическая цель УНИТА состояла в том, чтобы выжить и, в конечном счёте, взять в свои руки управление страной. |