If survival is the game, I can help us survive. |
Если это игра на выживание. я могу помочь нам выжить. |
We have to take action if we're going to survive. |
Мы должны принять меры, если хотим выжить. |
The Antichrist cannot survive without a human host body to go into. |
Антихрист не может выжить, не попадя в человеческое тело. |
No. I don't want us to survive. |
Нет, я не хочу выжить. |
If you're going to survive this party, come up with one too. |
Если ты хочешь здесь выжить, придумай себе аналогичный. |
Unless the wind returns soon... we won't survive this. |
Если не появится ветер, нам не выжить. |
One has to survive, right? |
Надо как-то выжить, не так ли? |
If we continue on this course, we'll be forced to start selling off our artistic patrimony simply to survive. |
Если мы продолжим в том же духе, мы будем вынуждены начать расспродавать наше художественное наследие просто чтобы выжить. |
Experiments and accidents have shown that people can survive in a vacuum for a couple of minutes. |
Эксперименты и наблюдения доказывают, что человек может выжить в вакууме пару минут. |
Or what it'd take for me just to survive. |
Или что оно отберет у меня для того, чтобы выжить. |
Just teaching the temporary bachelor how to survive. |
Просто учу временного холостяка, как выжить. |
The widows told the Special Rapporteur that they would not be able to survive without working. |
Вдовы сообщили Специальному докладчику о том, что они не смогут выжить, не имея работы. |
The Olympic Carrier is still flying because the Cylons let them survive. |
Олимпик всё ещё летит, потому что Сайлоны позволили ему выжить. |
They've managed to survive for over 400 years. |
Они сумели выжить в течение более чем 400 лет. |
In order to survive, a sun-like star must find a new source of fuel. |
Чтобы выжить, подобная Солнцу звезда должна найти новый источник топлива. |
Colonialism is certainly not extinct, and today it threatens to survive in different forms. |
Колониализм не исчез, и сегодня он стремится выжить во многих формах. |
It will be difficult for democracy to survive if poverty persists. |
В условиях нищеты демократии будет трудно выжить. |
Their infant industrial sectors are unlikely to survive a broad-based opening to strong foreign competitors within relatively short transition periods. |
Их зарождающиеся промышленные отрасли вряд ли смогут выжить в условиях открытия рынка для мощных зарубежных конкурентов в сравнительно короткий переходный период. |
The organizations of the future would not be able to survive without ideals and a sound culture based on principles accepted by all their members. |
Организации будущего не смогут выжить без идеалов и здоровой культуры, основан-ной на принципах, приемлемых для всех членов. |
Many SMEs were unable to survive because of premature and sudden removal of protection and devaluation. |
Многие МСП не смогли выжить в условиях преждевременного и внезапного демонтажа системы защиты и девальвации национальных валют. |
Individuals cannot survive without the support of their clan and the system does provide a form of stability. |
Отдельная личность не может выжить без поддержки своего клана, и эта система на деле обеспечивает определенную форму стабильности. |
In many impoverished societies, children themselves wished to work, in order to help the family survive. |
Во многих бедных странах дети сами хотели бы работать, с тем чтобы помочь своей семье выжить. |
For example, in economies in transition, local communities often survive economically because of existing, albeit inefficient, energy systems. |
Например, в странах с переходной экономикой существующие, хотя и неэффективные, энергетические системы зачастую позволяют местным общинам выжить экономически. |
Whether most media outlet can survive is thus solely dependent on their market success. |
Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности. |
This trend towards decentralization or self-administration is based on the strong determination of the Somalis not to succumb, but rather to survive. |
Эта тенденция к децентрализации или самоуправлению основана на твердой решимости сомалийцев не погибнуть и выжить. |