Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
Likewise, subsistence farmers cleared woodlands in order to survive, thereby perpetuating a vicious circle of poverty and environmental degradation. Аналогичным образом, фермеры, ведущие натуральное хозяйство, расчищают лесные угодья, с тем чтобы выжить, тем самым увековечивая порочный круг нищеты и экологической деградации.
As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. Кроме того, как вчера заявил премьер-министр страны Ас-Синьора, ни одно правительство не сможет выжить на руинах нации.
Imagine a planet where life has been displaced and only cockroaches, if anything, can survive. Представьте себе планету, с которой ушла жизнь и где способны выжить разве что тараканы.
The United Nations cannot survive unless it constantly adjusts and adapts to changing times. Организация Объединенных Наций не сможет выжить, если она не будет постоянно корректировать свой курс и адаптироваться к новым временам.
No small island State can survive the future by merely mitigating the impacts of climate change. Одно лишь смягчение последствий изменения климата не поможет выжить в будущем ни одному малому островному государству.
If industries in the developed industrial countries wish to survive, they must increase their innovation efforts and develop new or differentiated products. Если предприятия в развитых индустриальных странах хотят выжить, то они должны активизировать свою инновационную деятельность и разрабатывать новую или дифференцированную продукцию.
In many cases this supplement is an important source of income without which the collective farmers could hardly survive. Во многих случаях эта добавка является важным источником дохода, без которого члены коллективных фермерских хозяйств едва ли смогли бы выжить.
Marriage would then not be the only way for girls to survive there. Тогда браки перестали бы быть для девушек единственным способом выжить.
Democracy, international social justice and peace cannot survive under the schemes of unilateralism and the muscular exercises of hegemonic powers. Демократии, международной социальной справедливости и миру просто не выжить в условиях односторонности и жесткого проявления гегемонистской силы.
Nearly two decades of almost incessant warfare has shattered the lives of the ordinary people of Somalia, who have somehow managed to survive. Почти два десятилетия практически непрерывных боевых действий полностью разрушили жизни обычных сомалийцев, которые каким-то образом сумели выжить.
We owe this to all our fellow human beings fighting to survive on a dollar a day. Мы обязаны пойти на это ради наших таких же, как мы, людей, которые пытаются выжить на один доллар в день.
Many African peoples still wondered how a country could survive five centuries of colonization. Многие африканские народы до сих пор ищут ответ на вопрос, каким образом страна может выжить после пяти столетий колонизации.
Finally, many of those who survive those two would perish because they cannot afford medicines, again thanks to TRIPS. И наконец, многие из тех, кто сможет выжить после этих двух бедствий, погибнут из-за того, что не смогут позволить себе приобрести медикаменты, опять-таки в результате ТРИПС.
The rapid pace of deforestation often results from the food and energy needs of populations trying to survive. Ускорению процесса обезлесения нередко помогает само население, которому, для того чтобы просто выжить, необходимы пища и дрова.
But the Maldives is determined to do what we can to survive. Однако Мальдивы полны решимости сделать все возможное, для того чтобы выжить.
It is no longer feasible to hide behind artificial walls and pretend we can survive on our own. Прятаться за искусственно возведенными стенами и делать вид, что мы в состоянии выжить в одиночку, больше не имеет смысла.
She will do anything to survive. Она готова на все, чтобы выжить.
Some wounds you don't want to survive. Раны, после которых ты сам не захочешь выжить.
And the only way for you to survive now - is to end your hunger. Для тебя единственный способ выжить сейчас это покончить со своим голодом.
Before putting a car on sale they made sure it could survive just about anything. Перед тем, как начинать продавать машину, они убеждались, что она может выжить в любых условиях.
But we must have a child if you're going to survive, sister. Но мы должны родить наследника, если хотим выжить, сестра.
onlyifwe infiltriras chance to survive on the island. Только с тобой у нас есть возможность выжить на этом острове.
But nothing could survive in there except Phantoms. Но там никто не мог выжить, кроме фантомов.
It's part of the TARDIS - without it, I couldn't survive. Это - часть ТАРДИС, без этого я не могу выжить.
If we're going to survive in the long-term, we have to distribute our remaining food equally and fairly among all survivors. Если в долгосрочной перспективе мы планируем выжить, то нужно справедливо и честно распределять оставшуюся провизию среди всех уцелевших.