Английский - русский
Перевод слова Survive

Перевод survive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выжить (примеров 2399)
You'll never survive if you lose control, Mr. Fox. Вы не сможете выжить, потеряв самообладание, мистер Фокс.
If enough pores form, the cell is no longer able to survive. Если сформируется достаточное количество пор, клетка больше не сможет выжить.
You want to survive, you listen to me. Я ты хочешь выжить тогда слушай меня.
One of the things that we're taught in high school is that all animals require oxygen in order to survive. Одна из догм, которым нас учат в школе - это то, что все животные, чтобы выжить, нуждаются в кислороде.
Which Globalization Will Survive? Какая глобализация сможет выжить?
Больше примеров...
Пережить (примеров 494)
Without the shunt operation, the fear is Deborah may not survive infancy. Без операции по шунтированию, боюсь, Дебора может не пережить младенчество.
I wanted them to have the chance to grow, but they couldn't survive the trauma I had inflicted upon them. Я хотел дать им шанс вырасти, но они не смогли пережить нанесённую мной травму.
"State of the Union: Can the euro zone survive its debt crisis? (p.)" (PDF). «О положении в союзе: сможет ли еврозона пережить долговой кризис?» (стр. 4) (англ.)
I shared with Reba a little, in a way that she could survive. Я немногое ей доверил, столько, сколько она могла пережить.
Apart from the necessary, often infrastructural adaptations to survive the effects of climate change, enormous efforts to prevent even worse things from happening are required. Помимо вынужденной и часто инфраструктурной адаптации, необходимой для того, чтобы пережить последствия изменения климата, требуются огромные усилия, чтобы препятствовать еще более серьезным проблемам, которые могут возникнуть.
Больше примеров...
Выживать (примеров 319)
I trained her to survive, just like I trained you. Я учил её выживать так же, как учил тебя.
But if you're losing 50 percent to 80 percent of your colonies, you can't survive three years in a row. Но если вы теряете от 50 до 80 процентов ваших колоний, вы не можете выживать три года подряд.
The people down here, they know how to survive because they know what's real, and who's authentic, who's not. Народ здесь умеет выживать, потому что знает, что подлинно, кто настоящий, а кто нет.
The exports mainly consist of frozen cut pieces of little value in the EU, bought by importers at 0.80 Euro per kg and sold at 1.50 Euro per kg, while local producers can only survive with a price of 1.80 Euro per kg. Экспортируются главным образом части замороженных тушек, которые в ЕС не представляют особой ценности, причем импортеры закупают их по 0,80 евро за кг, а продают по 1,50 евро за кг, в то время как местные производители могут выживать только при цене 1,80 евро за килограмм.
I don't want to survive! Я не выживать хочу.
Больше примеров...
Выживания (примеров 349)
Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. Общества берут на себя коллективное обязательство создавать каждому ребенку условия для накопления знаний, приобретения навыков и получения образования, необходимых для выживания, роста и развития.
They'll do whatever it takes to survive, even if that means undermining other people. Такие люди готовы на всё ради выживания, даже если потребуется унизить или нарушить права других.
Rural families that migrated to urban areas have had to find a way to survive in a new environment, relying only on their own labour force. Крестьянские семьи, мигрировавшие в города, вынуждены искать средства для выживания в новых условиях, полагаясь лишь на свой собственный труд.
Would the discovery of an older cultural civilization out there inspire us to find ways to survive our increasingly uncertain technological adolescence? Могло бы открытие цивилизации с более древней культурой вдохновить нас на поиск путей выживания в период нашей все более неопределенной технологической молодости?
It makes us grow and mature and find ways to survive that are acceptable to the whole community of life, mankind and the Earth. Кризис же очищает нас и заставляет нас расти и искать пути выживания, которые приемлемы для всех живых форм, людей и Земли.
Больше примеров...
Жить (примеров 248)
No, no living thing could survive that long under those conditions. Нет, живое существо не могло жить так долго в этих условиях.
These guys are quite big, they should survive. Они уже большие, будут жить.
I could survive off his pain for years. Я мог бы жить, только лишь за счёт его боли, многие годы.
You wanted to live a cowardly life to survive a very long time. Ты хотел жить трусливой жизнью, чтобы прожить дольше.
I could survive without land, but not... without seeing your smile when we wake up. Я думаю, что я могу жить без земли, но не без твоей улыбки.
Больше примеров...
Живых (примеров 105)
Shan'auc came to this world expecting not to survive. Шанок пришла в этот мир не рассчитывая, что останется в живых.
She also said: If you survive. Но так же и: "Если останетесь в живых."
Private probably won't survive. Прапор вряд ли останется в живых.
According to experts, without saving means suffered disaster might not survive at all. По словам специалистов, без спасательных средств потерпевшие бедствие могли бы вообще не остаться в живых.
We'll be the ones to survive in the end! В живых останутся только люди!
Больше примеров...
Прожить (примеров 75)
Julian has enough equipment to survive in the woods for seven years. У Джулиана достаточно снаряжения, чтобы прожить в лесу лет семь.
What are you talking about? Well, what you just said - that you could survive down here... without using any of your resources for 30 days. Но ты только, что сказал, что смог бы прожить там внизу, на этих улицах, без всяких своих ресурсов - денег, карточек, документов в течение 30 дней.
How long can you survive? Как долго можно там прожить?
I got a job. It's impossible to survive as a sculptor. Устроился на работу, скульптором не прожить.
She may well be the reason that we are able to survive a little while longer on this earth. Она вполне может помочь нам прожить чуть дольше на этой земле.
Больше примеров...
Сохраниться (примеров 24)
Arrangements, in short, which could survive future changes of Government and indeed of generations. Короче говоря, механизмы, которые могли бы сохраниться в будущем несмотря на возможные изменения правительства и даже смены поколений.
In Colombia, for example, when banks ceased to operate in areas of conflict, credit unions have been able to survive and provide essential financial services. В Колумбии, например, где банки прекратили свои операции в районах конфликтов, кредитным союзам удалось сохраниться и предоставлять необходимые финансовые услуги.
that means they got wet. Unfortunately, DNA can't survive on burn material once it's wet. К сожалению, ДНК может сохраниться только на сухом материале.
But I did learn that burn materials used to be collected in paint cans and plastic bags, which preserves accelerant but destroys DNA, which, until recently, no one knew could survive fire damage. Но я знаю, что горючие материалы собирают в специальные контейнеры, которые могут сохранить катализатор, но разрушают ДНК, которая, чего не знали до недавнего времени, может сохраниться во время пожара.
No peace process could move forward or even survive when one of the parties is still intensely engaged in rewriting it, reversing, as it were, the course of events. Никакой мирный процесс не может развиваться или даже сохраниться, когда одна из сторон по-прежнему активно пытается подвергнуть его ревизии, обратить вспять ход развития событий, что подтверждается в данном случае.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 59)
When I was young, my uncle taught me how to survive outdoors. Когда я была ребенком, мой дядя учил меня выживанию на природе.
Providing them with microcredit helped them not only to survive under difficult economic conditions but gave them a more active role in the country's social and political life. Предоставление таким женщинам микрокредитов способствует не только их выживанию в тяжелых экономических условиях, но и более активному вовлечению женщин в общественно-политическую жизнь страны.
You've gone to great lengths to survive, Vantika. Вы долгое время стремились к выживанию, Вантика.
In a system that works against them, the poor survive by mixing customary practice with ingenuity, creating informal structures that can at times be more effective than their formal counterparts. В условиях системы, работающей против них, малоимущие стремятся к выживанию, используя традиционные методы и изобретательность, создавая неформальные структуры, которые иногда могут быть более эффективными, чем формальные.
How does it impact your ability to work, or envision a future, or thrive, as opposed to just survive? Как бы это повлияло на вашу работоспособность или на ваше представление о будущем, или процветанию, а не просто выживанию?
Больше примеров...
Существовать (примеров 57)
One fifth of mankind is forced to survive on only $1 per day. Одна пятая человечества вынуждена существовать всего на один доллар в день.
If antihydrogen atoms were suspended in a perfect vacuum, they should survive indefinitely. Если бы антиводородные атомы были приостановлены в идеальном вакууме, они должны существовать бесконечно.
The system cannot survive in its present form, and the US has more to lose by not being in the forefront of reforming it. Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.
I'm sure when the rain-forests dissapear the planet will survive on your sense of humor. Я уверена, что когда дождевые леса исчезнут планета продолжит существовать только благодаря твоему чувству юмора.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish. Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 38)
To be accepted, new ideas must survive the most rigorous standards of evidence and scrutiny. Чтобы получить признание, новые идеи должны выдержать строжайшие стандарты доказательств и проверок.
Muscle fatigue and hypothermia, worst-case scenario, Anna could survive probably eight hours in the Gulf. Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе.
It is becoming increasingly clear that higher education and training are equally important in developing a labour force that supports growth and poverty reduction and helps businesses to survive global competition. Становится все более очевидным, что высшее образование и подготовка в равной степени важны для формирования рабочей силы, которая содействует росту и сокращению масштабов нищеты, а также помогает предприятиям выдержать мировую конкуренцию.
While adults can endure long periods of hardship and privation, children have much less resistance, and they are less likely to survive persistent shortages. Хотя взрослые могут переносить длительные периоды тягот и лишений, дети обладают гораздо меньшей сопротивляемостью и они с меньшей степенью вероятности могут выдержать постоянные перебои в снабжении.
It's this dryness that explains why nothing can survive here. Таких условий не способна выдержать ни одна форма жизни.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 29)
I'll stock the basement with food and water, enough that we can all survive there a few days if need be. Я сделаю запас еды и воды в подвале, чтобы мы могли продержаться на нем несколько дней при необходимости.
I'm trying to survive on one a day for the next few days. Пытаюсь продержаться на одной таблетке в день в течении нескольких следующих дней.
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться
She is a strong and intelligent young woman who uses her determination and persistence to survive the hardship placed on the island of Nollop by the high council. Она сильная и умная девушка, которая использует свою решимость и настойчивость, чтобы продержаться в условиях, которые установило на острове Ноллоп правительство.
The Dead Man Walking mode places Max in one of five scenarios, in which he must survive for as long as possible while fighting off endlessly respawning enemies. В «New York Minute» игрок должен проходить уровни на время, а в «Dead Man Walking» Макс оказывается в одной из пяти локаций и должен продержаться на ней как можно дольше времени, сражаясь с бесконечно возрождающимися противниками.
Больше примеров...
Уцелеть (примеров 30)
The planet I am from wants to help Earth survive. Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть.
It is the clear duty of those of us chosen to survive. Это первейший долг тех, кто был избран, чтобы уцелеть.
When that ship went down, there wasn't much chance anybody would survive or that any survivors would be allowed to live by the enemy. Когда корабль сбили, почти не было шансов уцелеть а уцелевшие должны были бы быть убиты врагом.
Lead would still survive. Пуля должна была уцелеть.
Fewer than 500 people spoke the southern Sami dialect, and it seemed unlikely that it would survive. Меньше 500 человек говорят на южносаамском диалекте, которому вряд ли удастся уцелеть.
Больше примеров...
Переживать (примеров 10)
With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters. А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы.
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
There is also a need to create savings situations for poor and vulnerable people, so that they too may take advantage of interest-bearing accounts and so that they may accumulate resources to enable them to survive lean periods ("income-smoothing"). Необходимо также обеспечивать малоимущим и уязвимым группам населения возможность для накопления сбережений, с тем чтобы они тоже могли пользоваться процентными счетами и накапливать средства, которые позволяли бы им переживать трудные времена (выравнивание доходов).
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить.
To exist... is to survive unfair choices. Жить... значит переживать несправедливый выбор.
Больше примеров...
Спастись (примеров 23)
He could try to survive as a fugitive here in the States. Он мог попытаться спастись как беженец здесь в США.
He always knows there's a way to survive . Он всегда знает, что есть способ спастись».
Do you think I even want to survive without you? Думаешь, я хочу спастись без тебя?
He knew how to survive. Он знал, как спастись.
We can both survive. Мы оба можем спастись.
Больше примеров...
Остаться в живых (примеров 29)
This variety will be reached due to three playable characters, each of which could be killed or survive depending on the player decisions. Достигаться такое разнообразие будет за счет введения в сюжет трех играбельных персонажей, каждый из которых сможет погибнуть или остаться в живых в зависимости от принимаемых игроком решений.
The host could survive. Носитель должен остаться в живых.
He was extremely lucky to survive. Ему посчастливилось остаться в живых.
People like you and Danilov... have to survive this. понимаешь... мы должны остаться в живых.
If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга.
Больше примеров...