You can't survive off of Lauren alone. | Ты не можешь выжить питаясь только от Лорен. |
If you want to survive, then eat what we eat. | Если ты хочешь выжить, тогда ешь то, что мы едим. |
Democracy as a mere concept, without the requisite support of infrastructural development and institution-building, cannot survive. | Демократия, как концепция, без необходимой поддержки в виде развития инфраструктуры и строительства институтов, не может выжить. |
But most of all, my forebears needed to cooperate for the common good in order to survive. | Прежде всего для того, чтобы выжить, мои предки должны были сотрудничать для достижения общего блага. |
They'll have to survive... | Они должны будут выжить... |
There are growing doubts as to whether the Conference can survive another year without a solution. | Нарастают сомнения в отношении способности Конференции пережить еще один год без урегулирования сложившейся ситуации. |
Research on Caenorhabditis elegans has shown that memories can be recovered, and such organisms can survive vitrification with around 100% success rates. | Исследования по свободноживущей нематоде показали, что воспоминания могут быть восстановлены, и такие организмы могут пережить витрификацию приблизительно с 100%-ми показателями успешности. |
The farmer is usually able to live through and survive normal variations in production by resorting to traditional means of managing fluctuations; Governments which lack the means for comprehensive programmes could therefore choose this option. | Фермер обычно может перенести и пережить обычные отклонения в хозяйственной деятельности с помощью традиционных способов их контроля; поэтому правительства, у которых нет средств на комплексные программы, могут воспользоваться этим вариантом. |
Another feature of this standard is the requirement for banks to hold a sufficient stock of high-quality liquid assets to allow them to survive a 30-day loss of access to funding markets. | Еще одна особенность этого стандарта заключается в требовании к банкам иметь в наличии достаточный резерв высококачественных ликвидных активов, который позволял бы им пережить утрату доступа к рынкам финансирования в течение 30 дней. |
Not sure I can survive your best. 'Doubt you'll get the chance. | Уверен, что смогу пережить и большее. |
He wanted Will to teach them how to survive in such a hostile environment. | Он хотел чтобы Уилл научил их как выживать в такой враждебной окружающей среде. |
I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. | Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью. |
We all know how strong we are with our dragons, but we have to be able to survive and defend ourselves - if we ever get separated from them. | Мы все знаем, как мы сильны с нашими драконами, но нам нужно уметь выживать и защищать себя, даже когда мы далеко от них. |
They grow in the rainy season and they've got a seed to help them survive the rest of the year. | Они растут в сезон дождей и у них есть семена, помогающие им выживать в остальное время года. |
How is it that, for example, frogs in Europe and Africa are also found here in South America on the other side of the Atlantic Ocean? Bearing in mind that frogs have permeable skins and can't survive in sea water. | Как, например, получилось, что лягушки, которые водятся в Европе и Африке, также найдены здесь, в Южной Америке, по другую сторону Атлантического океана, принимая во внимание, что лягушки из-за проницаемой кожи не могут выживать в морской воде? |
Families of animals form, united by customs and rituals that survive today. | Семейства животных формируются... их общими особенностями и повадками, необходимыми для выживания. |
We are prepared, and we are in the best position to survive. | Мы подготовлены и находимся в лучшей позиции для выживания. |
Representatives from the world's major fishing nations, meeting this fall in Australia, have an opportunity to limit krill catches, thereby helping creatures that need krill to survive. | На встрече в Австралии осенью текущего года представители крупнейших рыболовных держав мира имеют возможность ограничить отлов криля, помогая таким образом существам, которым криль необходим для выживания. |
Children born between three and five years apart are 2.5 times more likely to survive than children born two years apart. | Дети, родившиеся с интервалом в три-пять лет, имеют вероятность выживания в 2,5 раза больше, чем дети, родившиеся с интервалом в два года. |
In the second track the people targeted by the programme are given food, health and school assistance for 3 months so that they are not forced to use the initial capital given to survive. | После этого охваченным программой людям в течение трех месяцев предоставляются продовольствие, медицинские услуги и возможность обучения своих детей в школе, с тем чтобы им не пришлось использовать предоставленный им первоначальный капитал для обеспечения своего выживания. |
It has also proven that it can survive in forests that have been logged. | Также доказано, что птица может жить в местах, где были вырублены леса. |
Like I always survive, and you always die. | К примеру, я всегда буду жить, а ты - умирать. |
If your mind isn't focussed on that, and you live for the war, then you won't survive. | Если ваш ум не сосредоточен на том, что и вы жить для войны, то вы не выжить. |
A man needs to survive. | Надо же как-то жить. |
together we struggle... by our will to survive | Вместе мы боремся... чтобы жить |
And if we both stay resolute we will survive. | Если мы оба проявим твёрдость, то останемся в живых. |
Many who have been fortunate enough to survive have opted to leave their countries for safer continents. | Многие из тех, кому повезло остаться в живых, предпочли покинуть свои страны и перебраться на более безопасные континенты. |
What I do, most of them survive! | После того, что делаю я, большинство остается в живых! |
You must survive or I will never exist. | Ты должна остаться в живых, иначе меня никогда не будет. |
How bad do you want to survive? | Хочешь остаться в живых? |
You could survive almost a month with no food. | Без еды можно прожить почти месяц. |
You wanted to live a cowardly life to survive a very long time. | Ты хотел жить трусливой жизнью, чтобы прожить дольше. |
Kind of guy that refuses to spend five bucks on a cup of coffee when he's trying to survive off a teacher's salary. | Парень, которому приходится тратить 5 баксов на чашку кофе, когда он старается прожить на зарплату учителя. |
Contestable ailments were those where the victim could presumably survive without treatment, so patients assumed to be in this category were observed and if they survived then surgical attempts could be made to fix the problem with them. | Спорными болезнями были те, при которых больной мог предположительно прожить без лечения, поэтому пациенты, входившие в эту категорию, наблюдались, и если их болезнь сохранялась, то предпринимались хирургические попытки излечить её. |
Those struggling to survive on social benefits would rather have secure, regular, well-paying, productive employment than be subject to discrimination and live in constant fear that their entitlements will be taken away. | Люди, пытающиеся прожить на социальные пособия, предпочли бы иметь надежную, регулярную, хорошо оплачиваемую, продуктивную работу, вместо того чтобы быть объектом дискриминации и жить в постоянном страхе, что их лишат права на пособия. |
Something of the host must survive. | Ведь что-то, от носителя должно сохраниться. |
We helped the banks to survive during the crisis, and now the banks have to help the economy actively in its post-crisis recovery and development. | Мы помогли банкам сохраниться в кризисное время, теперь банки должны энергично помогать экономике в ее посткризисном восстановлении и развитии. |
that means they got wet. Unfortunately, DNA can't survive on burn material once it's wet. | К сожалению, ДНК может сохраниться только на сухом материале. |
This is far too short for the isotope to survive to the present, but a small amount of the nuclide is produced by collisions of argon atoms with cosmic ray protons. | Это слишком мало, чтобы изотоп мог сохраниться с момента предсолнечного нуклеосинтеза до настоящего времени, но небольшое количество ядер этого нуклида постоянно образуется при столкновениях протонов космических лучей с атомами аргона. |
No peace process could move forward or even survive when one of the parties is still intensely engaged in rewriting it, reversing, as it were, the course of events. | Никакой мирный процесс не может развиваться или даже сохраниться, когда одна из сторон по-прежнему активно пытается подвергнуть его ревизии, обратить вспять ход развития событий, что подтверждается в данном случае. |
You can call it a mother's will to survive. | Можете назвать это материнским стремлением к выживанию. |
And that's how you survive Louise. | И твой по выживанию с Луизой. |
Providing them with microcredit helped them not only to survive under difficult economic conditions but gave them a more active role in the country's social and political life. | Предоставление таким женщинам микрокредитов способствует не только их выживанию в тяжелых экономических условиях, но и более активному вовлечению женщин в общественно-политическую жизнь страны. |
In fact, its post-war democratic system was unable to survive the political, ethnic and social pressures and had to be abandoned in 1962 to avoid the break-up of the country. | Фактически послевоенная демократическая система оказалась неспособной к выживанию в условиях трудностей политического, этнического и социального характера, и в 1962 году от нее пришлось отказаться во избежание развала страны. |
Or your ability to survive. | Или твою способность к выживанию. |
This makes it obvious that almost no agricultural business could survive without the help of its women. | Таким образом очевидно, что без участия женщин не могло бы существовать практически ни одно сельскохозяйственное предприятие. |
So many species live here that they can all survive... only if each is distinctly different from the other. | Множество видов могут существовать вместе только если сильно отличаются друг от друга. |
If only one world can survive, Then it stands to reason that walternate will use Peter | Если только один мир может существовать, тогда это достаточная причина для Уолтерната использовать Питера |
As many have pointed out throughout history, no society can survive for long if the strong do not protect the rights of the weak. | Как неоднократно отмечалось на протяжении истории, ни одно общество не в состоянии существовать долго, если сильные не будут отстаивать права слабых. |
Frankly speaking, even the legitimacy that the Security Council enjoys is an offshoot of the legitimacy of the General Assembly, because if the General Assembly goes, then the Security Council will also go, because it cannot survive on its own. | Если говорить прямо, то даже легитимность Совета Безопасности производна от легитимности Генеральной Ассамблеи, поскольку в тех случаях, когда решение принимает Генеральная Ассамблея, даже Совет Безопасности обязан поступать так же, поскольку он не может существовать как независимый орган. |
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it. | К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать. |
Even so, they can only survive for less than 10 minutes in the midday sun. | Но даже они могут выдержать не дольше 10 минут на полуденном солнце. |
Money that had been raised during the 1920s and financial backing from the Rockefeller Foundation helped the school to survive through the Great Depression. | Денежные средства, собранные в течение 1920-х годов, а также Фонд Рокфеллера, помогли университету выдержать Великую депрессию. |
It has to survive after moving and harmoniously settle in new and larger room as if nothing had happened. | Она должна выдержать переезд и гармонично вписаться в интерьер нового, более просторного помещения, как ни в чём не бывало. |
While adults can endure long periods of hardship and privation, children have much less resistance, and they are less likely to survive persistent shortages. | Хотя взрослые могут переносить длительные периоды тягот и лишений, дети обладают гораздо меньшей сопротивляемостью и они с меньшей степенью вероятности могут выдержать постоянные перебои в снабжении. |
He then retreated southeast for the next 4 to 5 days into a large reed swamp, where they managed to survive a fire attack. | Затем он отступил на юго-восток, где им удалось продержаться в обороне следующие 4 или 5 дней в больших тростниковых болотах. |
I'm trying to survive on one a day for the next few days. | Пытаюсь продержаться на одной таблетке в день в течении нескольких следующих дней. |
Which man can survive the longest? | Кто сможет продержаться дольше? |
The Dead Man Walking mode places Max in one of five scenarios, in which he must survive for as long as possible while fighting off endlessly respawning enemies. | В «New York Minute» игрок должен проходить уровни на время, а в «Dead Man Walking» Макс оказывается в одной из пяти локаций и должен продержаться на ней как можно дольше времени, сражаясь с бесконечно возрождающимися противниками. |
The adults might just survive on this, but it will not support a calf for long. | Взрослым, возможно, и удастся продержаться на этом, но слонёнку этого не хватит надолго. |
I wonder how he managed to survive. | Интересно, как ему удалось уцелеть. |
To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. | Надо уцелеть и не губить других другие живые существа. |
Lead would still survive. | Пуля должна была уцелеть. |
We have to survive. | Сейчас нам надо уцелеть. |
Although no bounty is awarded for destroying non-pirate ships, when a ship is destroyed, some of its cargo can survive the explosion. | Хотя за уничтожение торгового судна не начисляются премиальные деньги, при взрыве часть груза может уцелеть. |
He will not survive the night. | Он не переживать ночь. |
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. | Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет. |
You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. | Вы не продержитесь здесь и недели, если будете переживать из-за каждой несчастной женщины. |
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. | После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить. |
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. | Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады. |
He always knows there's a way to survive . | Он всегда знает, что есть способ спастись». |
Do you think I even want to survive without you? | Думаешь, я хочу спастись без тебя? |
He knew how to survive. | Он знал, как спастись. |
I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive | Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись... |
Perhaps regrettably, the creatures did not survive. | Казалось невозможным, чтобы живое существо смогло спастись. |
Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? | Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых? |
And the only chance that we have to survive is to work together. | И единственный шанс остаться в живых - это работать сообща. |
If people are lucky enough to survive the blast, they face lives without legs or arms, or in blindness. | Те, кому повезет остаться в живых после взрыва такой мины, обречены на жизнь без ног или рук или в слепоте. |
He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
How bad do you want to survive? | Хочешь остаться в живых? |