Английский - русский
Перевод слова Survive

Перевод survive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выжить (примеров 2399)
However, the aliens later began moving into other areas of the city, committing crimes in order to survive and frequently clashed with police. Однако иностранцы позже начали переезжать в другие районы города, совершая преступления, чтобы выжить и часто сталкивались с полицией.
The need is urgent because 6 million people infected with HIV/AIDS in the developing world need access to antiretroviral therapy to survive. Это - безотлагательная необходимость, поскольку, чтобы выжить, 6 миллионов человек, инфицированных ВИЧ/СПИДом в развивающемся мире, нуждаются в доступе к антиретровирусной терапии.
Because when the dome comes down, you'll need the kinship to survive. Потому что когда купол исчезнет, родство понадобится вам, чтобы выжить.
Our leaders believe that to survive, we need to make peace with the grounders, but peace is a foreign concept here. Наши лидеры считают, что для того, чтобы выжить, нам нужно заключить перемирие с землянами, но здесь такого понятия не существует.
It also says that if you hold a lungful of air, you can survive in the total vacuum of space for about 30 seconds. Еще он говорит, что если вдохнуть побольше воздуха,... можно выжить в открытом космосе тридцать секунд.
Больше примеров...
Пережить (примеров 494)
But a commander cannot survive the shame... of being caught and made a prisoner. Командир не может пережить такого позора... что его взяли в плен.
They are judged to be unable to survive the winter. И поняли, что грядущую зиму не пережить.
And, follow-up question, can I survive the wax man uprising? И следующий за ним вопрос, смогу ли я пережить восстание восковых людей?
But Pavel's wife Shura, in spite of everything, believes that the love and affection that helped her all her life will help her survive this difficult situation. Но Шура, вопреки всему, верит, что любовь и ласка, которые помогали ей всю жизнь, помогут ей пережить и эту непростую ситуацию.
Not many people survive that. Не многие способны пережить такое.
Больше примеров...
Выживать (примеров 319)
(on television) They've managed to survive for over two-hundred million years. Им удавалось выживать более двухсот миллионов лет.
I might be able to survive, but... I also have to be able to live with myself, and I... Возможно, я способен выживать, но... но я хочу научиться уживаться с собой, и я...
That's how I learned to survive. Так я научился выживать.
It doesn't know how to survive, even though it is endowedwith an instinct to survive. Он даже не знает, как выживать, хотя обладает инстинктомсамосохранения.
enables micro and small businesses to survive and grow, offering the opportunity for self-employment and job creation for the non-entrepreneurial poor. Доступ к финансовым ресурсам позволяет микропредприятиям и небольшим компаниям выживать и расти, обеспечивая возможность для самостоятельной занятости и создания рабочих мест в интересах не участвующих в предпринимательской деятельности малоимущих лиц.
Больше примеров...
Выживания (примеров 349)
Rural families that migrated to urban areas have had to find a way to survive in a new environment, relying only on their own labour force. Крестьянские семьи, мигрировавшие в города, вынуждены искать средства для выживания в новых условиях, полагаясь лишь на свой собственный труд.
Even if those views may not be outwardly pernicious, they can inhibit the development of differentiated rights protection and affirmative action measures that are needed for remedying ongoing situations of marginalization and ensuring that indigenous peoples can survive as distinct peoples. Даже если эти взгляды не выглядят опасными, они могут мешать разработке дифференцированных правозащитных мер, а также позитивных мер, которые необходимы для исправления существующей маргинализации и выживания коренных жителей в качестве отдельных народов.
Thus, for its native lifeforms to survive, the hypothetical planet would need to have sufficient atmospheric shielding, such as an ozone layer in the upper atmosphere. Таким образом, для выживания своих естественных форм жизни гипотетическая планета должна была бы иметь достаточную атмосферную защиту, такую как озоновый слой в верхних слоях атмосферы.
There is greater awareness of the dynamics which generate marginalization and disintegration and of the limited, albeit significant, role of humanitarian assistance in the alleviation of suffering and in helping people to survive. В настоящее время существует более глубокое понимание динамики, порождающей маргинализацию и дезинтеграцию, а также ограниченной, хотя и важной роли гуманитарной помощи в облегчении страданий людей и в оказании им помощи в плане выживания.
The situation is also being aggravated by growing inflation, which has eroded the quality of life of millions of women who do not have enough resources to survive. Ситуация в стране усугубляется растущей инфляцией, из-за которой ухудшается качество жизни миллионов женщин, не имеющих достаточных средств для выживания.
Больше примеров...
Жить (примеров 248)
It has also proven that it can survive in forests that have been logged. Также доказано, что птица может жить в местах, где были вырублены леса.
Red dwarfs, by contrast, could live for trillions of years because their nuclear reactions are far slower than those of larger stars, meaning that life would have longer to evolve and survive. Красные карлики, напротив, могут жить триллионы лет, потому что в их недрах ядерные реакции протекают гораздо медленнее, чем у бо́льших звезд, а это означает, что жизнь будет иметь больше времени, чтобы развиться и выжить.
It has always been our contention that the sea can survive without us, but we cannot live without the sea. Мы всегда говорили, что море может выжить без нас, однако мы не сможем жить без моря.
Eve Ensler: You know, I think Carl Jung once said that in order to survive the twentieth century, we have to live with two existing thoughts, opposite thoughts, at the same time. Ева Энслер: Вы знаете, кажется, Карл Юнг как-то сказал, что для того, чтобы выжить в ХХ веке, мы должны жить с двумя сосуществующими мыслями, противоположными мыслями в одно и то же время.
Promise me you'll survive. Пообещай, что ты будешь жить.
Больше примеров...
Живых (примеров 105)
And the only chance that we have to survive is to work together. И единственный шанс остаться в живых - это работать сообща.
How many other Jedi have managed to survive? Сколько Джедаев осталось в живых?
No Tutsi must survive. Ни один тутси не должен остаться в живых.
The patients managed to survive by taking shelter under their beds, and thanks to the rapid intervention of the forces of order. Больным, прятавшимся под кроватями, удалось остаться в живых лишь благодаря оперативному вмешательству сил порядка.
which yet survive, stamp'd on these lifeless things, живых ещё в безжизненных твореньях его рук,
Больше примеров...
Прожить (примеров 75)
A clonal colony can survive for much longer than an individual tree. Клональные колонии могут прожить гораздо дольше, чем индивидуальный растительный организм.
Nobody can survive in that forest for six years. Невозможно прожить в лесу шесть лет.
Kind of guy that refuses to spend five bucks on a cup of coffee when he's trying to survive off a teacher's salary. Парень, которому приходится тратить 5 баксов на чашку кофе, когда он старается прожить на зарплату учителя.
If the rest of his family's dead, how long do you expect to survive? Если вся его семья мертва, сколько вы надеетесь прожить?
With diminishing peacekeeping assessments, ageing unpaid assessments, and a question mark hanging over collectability in the near future, the Organization might not be able to survive another year. С учетом сокращения сумм взносов на финансирование операций по поддержанию мира, давно невыплачиваемых начисленных взносов и неопределенности в отношении поступления взносов в ближайшем будущем Организация, возможно, не сможет прожить и года.
Больше примеров...
Сохраниться (примеров 24)
Something of the host must survive. Ведь что-то, от носителя должно сохраниться.
Obviously this common heritage will not be able to survive if one party is permitted to selectively destroy individual elements of this strategic regime. Очевидно, что это общее наследие не сможет сохраниться, если одна из сторон будет выборочно разрушать отдельные элементы этой стратегической конструкции.
And... so she could have a kimchi that was bacterially more sound and would survive in space better, because it was absolutely crucial to her wellbeing as a Korean. И... так что она могла поесть кимчхи, которое было более стерильно и могло сохраниться в космосе лучше, потому что это было совершенно необходимо для её благополучия как кореянки.
(a) Means should be provided to prevent the hazardous descent of debris as the result of launch vehicle stage descent, a launch abort, or the uncontrolled de-orbiting or orbital decay of spacecraft, or space system elements, which are likely to survive re-entry; а) должны быть предусмотрены средства недопущения опасного снижения мусора в результате снижения ступени ракеты-носителя, аварийного прекращения запуска или неконтролируемого изменения орбиты или снижения высоты орбиты КА или элементов космической системы, которые способны сохраниться после возвращения в атмосферу;
With regard to re-entry notifications and hazardous substances on board, JAXA requires operators to refrain from using materials that will survive re-entry because of their high melting point or high specific heat. В том что касается уведомлений о вхождении в плотные слои атмосферы и наличия на борту опасных веществ, ДЖАКСА требует от операторов воздерживаться от использования материалов, способных сохраниться после вхождения в плотные слои атмосферы вследствие высокой температуры их плавления или их высокой удельной теплоемкости.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 59)
And if that doesn't give you a reason to survive I don't know what will. И если это не дает тебе стимул к выживанию, я не представляю, что даст.
Self-determination was a basic human right that all indigenous peoples had by virtue of their existence and meant nothing more than the ability of a group to survive with its own identity. Право на самоопределение является основополагающим правом человека, которым коренные народы обладают в силу факта их существования, и означает лишь способность группы к выживанию с сохранением своей самобытности.
Finally, it is possible to assess the ability of the government itself to develop capacity and the authority appropriate to the development and sustenance of the stability that is critical to its ability to survive and prosper. И наконец, существует возможность оценки возможностей самого правительства в плане создания потенциала и укрепления своего авторитета, которые необходимы для обеспечения и поддержания стабильности - чрезвычайно важный фактор в обеспечении его способности к выживанию и плодотворному функционированию.
Most great stories are stories of will, of determination and courage in the face of great adversity, of the will to win, of the will to fight, of the will to survive. Большинство лучших историй - это истории о силе воли, о смелости и решительности, перед лицом больших напастей. О воле к победе, о воле к борьбе, о воле к выживанию.
In a system that works against them, the poor survive by mixing customary practice with ingenuity, creating informal structures that can at times be more effective than their formal counterparts. В условиях системы, работающей против них, малоимущие стремятся к выживанию, используя традиционные методы и изобретательность, создавая неформальные структуры, которые иногда могут быть более эффективными, чем формальные.
Больше примеров...
Существовать (примеров 57)
They have to discover if they can survive in our atmosphere. Наверное, они выясняют, могут ли они существовать в нашей атмосфере.
This makes it obvious that almost no agricultural business could survive without the help of its women. Таким образом очевидно, что без участия женщин не могло бы существовать практически ни одно сельскохозяйственное предприятие.
Gold is a commodity that can survive long enough in times of uncertainty like now, said Thomas Geissler, owner of TG-Gold-Super-Markt, as reported by The Telegraph yesterday, 17-6-2009. Золото является товаром, который может существовать достаточно долго, во времена неопределенности, как сейчас , сказал Томас Geissler, владелец ТГ-Gold-Super-Markt, как сообщает The Telegraph вчера, 17-6-2009.
But the experts' concern is notable and healthy, because the belief that markets are always efficient can survive only when some people do not completely believe it and think that they can profit by timing the markets. Однако озабоченность экспертов примечательна и вполне здравая, поскольку вера в то, что рынки всегда эффективны, может существовать только тогда, когда некоторые люди не до конца в этом уверены и думают, что они могут получить прибыль, угадав время на рынке.
So, if life can not only survive but even flourish in these conditions, then you've got to feel that it's much more likely that life can also survive and flourish out there in the solar system. Здесь нет практически ничего, кроме камня и горной породы. если в таких условиях жизнь способна не только существовать, но и развиваться, то, возможно, что она так же может существовать и развиваться где-то в просторах Солнечной системы.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 38)
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it. К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
I believed that the Sisterhood could survive anything. Я верила, что наша дружба может выдержать все.
To be accepted, new ideas must survive the most rigorous standards of evidence and scrutiny. Чтобы получить признание, новые идеи должны выдержать строжайшие стандарты доказательств и проверок.
Which, frankly, I am not sure I even want to know, but can any marriage really survive secret-keeping? Хотя, не уверена, что я хочу знать, но разве брак может выдержать столько секретов?
And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного,
Больше примеров...
Продержаться (примеров 29)
I'm trying to survive on one a day for the next few days. Пытаюсь продержаться на одной таблетке в день в течении нескольких следующих дней.
And that million people can survive there, underground, for 2 years, until the air clears and the dust settles. Эти люди смогут продержаться в убежищах... два года... пока атмосфера не очистится от пыли.
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться
Which man can survive the longest? Кто сможет продержаться дольше?
The other option is to stick to rigid ideological schemes, closing the door to the international community and further feeding the oppressive instruments in the hopes that this will enable a regime that has outlived its time to survive for another few years. Другой путь состоит в сохранении непоколебимой приверженности строгим идеологическим схемам, изоляции от международного сообщества и укреплении механизмов подавления в надежде, что это позволит отжившему свой век режиму продержаться еще несколько лет.
Больше примеров...
Уцелеть (примеров 30)
To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. Надо уцелеть и не губить других другие живые существа.
Although no bounty is awarded for destroying non-pirate ships, when a ship is destroyed, some of its cargo can survive the explosion. Хотя за уничтожение торгового судна не начисляются премиальные деньги, при взрыве часть груза может уцелеть.
You have a better chance to survive in the ring. Уцелеть на ринги больше шансов.
In addition to the social costs, land-mines impose an enormous personal cost on those who survive a mine blast. Помимо негативных последствий для общества, наземные мины являются причиной огромных лишений для тех, кому удалось уцелеть после взрыва мины.
If we are to survive this experience... if our cause is to survive, some of us must find a way to keep our wits about us on behalf of those who cannot. Если мы хотим уцелеть... Хотим, чтобы уцелело наше дело, хотя бы часть из нас должна сохранять ясность разума, пока другие не могут.
Больше примеров...
Переживать (примеров 10)
You don't survive shattered bones and major organ failure every month without toughening up a bit. Нельзя каждый месяц переживать ломку костей и отказ органов и не стать прочнее.
He will not survive the night. Он не переживать ночь.
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. Вы не продержитесь здесь и недели, если будете переживать из-за каждой несчастной женщины.
To exist... is to survive unfair choices. Жить... значит переживать несправедливый выбор.
Больше примеров...
Спастись (примеров 23)
Only if you undergo surgery, can you survive... Только если согласитесь на операцию, сможете спастись...
Every single one of us will survive on this ship. На этом корабле сможем спастись мы все.
You said I could survive. Вы говорили, я могу спастись.
"If you don't unite them at once, you, my son," "will be seared by a fire from the sky" "even you can't survive. Если ты не объединишь их немедленно то тебя, мой сын, уничтожит небесный огонь, даже ты не сможешь спастись
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
Больше примеров...
Остаться в живых (примеров 29)
According to experts, without saving means suffered disaster might not survive at all. По словам специалистов, без спасательных средств потерпевшие бедствие могли бы вообще не остаться в живых.
Having left behind most of their possessions, their lands and their means of work, many IDPs require immediate and sustained food aid to survive. Оставив дома бóльшую часть своего имущества, свои земли и орудия труда, многие ВПЛ, чтобы остаться в живых, нуждаются в безотлагательной и постоянной продовольственной помощи.
You want to survive? Хочешь остаться в живых?
If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга.
They must stop feeling or they won't survive. Таким образом, им не удается ни заработать денег, ни даже остаться в живых.
Больше примеров...