But most of all, I'm scared that I'll survive. | Но больше всего я боюсь выжить. |
So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. | Чтобы выжить, ему пришлось убить и съесть своих оленей. |
There was an age in the Age of Empires when you needed those people who can survive under threat. | Было время в эпоху империй, когда была необходимость в людях, умеющих выжить под упором угрозы. |
How did our species survive? | Как вообще смог выжить наш вид? |
Upon returning to Ostrheinsburg, she discovered Tira had made good on her word and abducted Pyrrha, who was kept alive, but left under Soul Edge's influence for so long that she could not survive if it were destroyed. | По возвращении в Острейтсбург, она обнаружила, что Тира похитела Пирру, которая осталась в живых, но находилась под влиянием «Soul Edge» так долго, что никто на её место не смог бы выжить, если злой меч был бы уничтожен. |
Cafeteria food's designed to survive a nuclear strike. | Еды в кафетерии хватит, чтоб пережить ядерный удар. |
You're living proof that kids survive the worst things. | Ты живое доказательство того, что дети могут пережить худшие вещи. |
Trust me, we need this in order to survive Mother tonight. | Поверь, нам это понадобится, чтобы пережить близость матушки. |
To survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy. | Пережить катастрофическое землетрясение только для того, чтобы погибнуть в результате дождей, - это непостижимая трагедия. |
We dispatch a crew to Reno today, have them start digging wells, we'll have all the water we need to survive the Nevada desert. | Мы сегодня отправляем бригаду в Рино, велим им начинать копать колодцы, у нас будет вся необходимая вода, чтобы пережить пустыню Невада. |
Only learn how to survive in it. | Мы можем только научиться в нем выживать. |
Child poverty undermines the capacity of children to survive, develop and thrive. | Детская нищета подрывает способность детей выживать, развиваться и процветать. |
Often, older persons may count on the support of the family and the community to survive or to complement their income needs. | Во многих случаях пожилые люди могут рассчитывать на семейную или общинную поддержку, которая позволит им выживать или удовлетворять свои потребности в дополнительном доходе. |
We suggest the following definition for resilience in relation to sustainable dryland and drought risk management: The capacity of individuals, communities and systems to survive, adapt, and grow in the face of change, even change resulting from catastrophic incidents. | В связи с устойчивым управлением засушливыми районами и рисками засухи предлагается дать "резильентности" следующее определение: способность отдельных лиц, сообществ и систем выживать, адаптироваться и расти в условиях перемен, даже таких перемен, которые обусловлены катастрофическими событиями. |
While ashore at Cape Adare, Borchgrevink collected further specimens of rocks and lichens, the latter of which would prove of great interest to the scientific community, which had doubted the ability of vegetation to survive so far south. | На мысе Адэр Борхгревинк собрал образцы горных пород и лишайников, доставленные в Европу, они вызвали огромный интерес среди учёных, поскольку в те времена сомневались в способности растений выживать в столь южных широтах. |
Right, because clean water and heat, we don't need those to survive. | Конечно, нам же не нужны для выживания чистая вода и тепло. |
Tokelau relied primarily on its partnership with New Zealand to survive. | Что касается обеспечения своего выживания, то Токелау полагается, главным образом, на ее партнерские отношения с Новой Зеландией. |
Women who survive war have the hard task of surviving in the future that war leaves them. | Перед женщинами, пережившими войну, стоит трудная задача выживания в тех условиях, которые возникли в результате войны. |
As a result, without any source of income and without enough food to survive, they try to find their way to Thailand. | Не имея никакого источника доходов и продовольственных продуктов для выживания, они пытаются пробраться в Таиланд. |
Sacagawea gives them many tips on how to survive the land, including how to scare a cougar, but quickly becomes fed up with Lewis and Clark's stupidity. | Сакагавея учит их множеству необходимых для выживания, например, отгонять пум, но выходки и глупость Льюиса и Кларка быстро ей надоедают. |
It must feed on energy to survive. | Чтобы жить, он должен питаться энергией. |
It's that will to live, that need to survive, to express itself, that comes in a car, and takes over people like me. | Это и есть то желание жить, та необходимость выжить, выразить себя, которая воплощается в автомобиле и захватывает таких людей, как я. |
We can't survive like this. | Мы не сможем так жить. |
No doubt some of these peoples would be able to survive perfectly well on their own. | Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета. |
Strong enough to survive this war and still be in existence... long after your country has been destroyed. | Мы сумеем выжить в этой войне и будем жить дальше, когда ваша страна бесславно погибнет. |
He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
They, and the other main characters, were involved in a bus accident during a field trip, and only the two of them will survive. | Ранее они и другие главные персонажи во время школьной поездки попали в автомобильную аварию, после чего в живых остались только двое. |
It makes us grow and mature and find ways to survive that are acceptable to the whole community of life, mankind and the Earth. | Кризис же очищает нас и заставляет нас расти и искать пути выживания, которые приемлемы для всех живых форм, людей и Земли. |
Upon returning to Ostrheinsburg, she discovered Tira had made good on her word and abducted Pyrrha, who was kept alive, but left under Soul Edge's influence for so long that she could not survive if it were destroyed. | По возвращении в Острейтсбург, она обнаружила, что Тира похитела Пирру, которая осталась в живых, но находилась под влиянием «Soul Edge» так долго, что никто на её место не смог бы выжить, если злой меч был бы уничтожен. |
Of these 14 still survive. | Из 14 человек в живых остается только один. |
How long can a human being survive underground without air? | Как долго человек может прожить под землёй без воздуха? |
How long could someone survive with that thing inside them? | Как долго человек может прожить с такой штукой внутри? |
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years. | На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет |
If she did how could she survive for nine years if the monsters are anything like those? | И если попала как бы она смогла прожить девять лет среди извергов как эти вот? |
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. | Мы бы не смогли прожить и мгновения в нём. В нашем языке недостаточно слов, чтобы описать каково там - в одном из этих джетов. |
Basic questions arose, such as whether Tokelauan culture and way of life could survive through the new century. | Возникли основополагающие вопросы, например, смогут ли сохраниться в новом столетии культура Токелау и сложившийся в нем образ жизни. |
Obviously this common heritage will not be able to survive if one party is permitted to selectively destroy individual elements of this strategic regime. | Очевидно, что это общее наследие не сможет сохраниться, если одна из сторон будет выборочно разрушать отдельные элементы этой стратегической конструкции. |
Stevens argued that slavery should not survive the war; he was frustrated by the slowness of U.S. President Abraham Lincoln to support his position. | Стивенс утверждал, что рабство после войны не должно сохраниться; он твёрдо поддерживал президента Авраама Линкольна как национального лидера, но был недоволен медлительностью последнего в поддержке аболиционистской позиции. |
In many cases the space object burns up completely during the atmospheric re-entry, but parts of it can also survive the re-entry process and hit the ground. | Во многих случаях при возвращении в атмосферу Земли космический объект полностью сгорает, однако некоторые его части могут сохраниться в процессе возвращения и столкнуться с земной поверхностью. |
(a) Means should be provided to prevent the hazardous descent of debris as the result of launch vehicle stage descent, a launch abort, or the uncontrolled de-orbiting or orbital decay of spacecraft, or space system elements, which are likely to survive re-entry; | а) должны быть предусмотрены средства недопущения опасного снижения мусора в результате снижения ступени ракеты-носителя, аварийного прекращения запуска или неконтролируемого изменения орбиты или снижения высоты орбиты КА или элементов космической системы, которые способны сохраниться после возвращения в атмосферу; |
And that's how you survive Louise. | И твой по выживанию с Луизой. |
A situation in which a less evolved species is better equipped to survive than a more evolved creature. | ситуация в которой менее развитые разновидности... лучше оборудованы к выживанию чем более развитое существо. |
The policy of civilized economic and socio-cultural regionalism reflects the worldwide trend to integration of countries in various regions of the world in order to survive and to reaffirmation of the culture of peace. | Линия цивилизованного экономического, социокультурного регионализма отражает глобальную тенденцию к интеграции, выживанию стран в различных регионах планеты, к утверждению культуры мира. |
How does it impact your ability to work, or envision a future, or thrive, as opposed to just survive? | Как бы это повлияло на вашу работоспособность или на ваше представление о будущем, или процветанию, а не просто выживанию? |
So as we speak, my colleagues in Curaçao are testing those bacteria to see if they'll help us raise more coral settlers in the lab, and to see if those coral settlers will survive better when we put them back underwater. | В настоящий момент мои коллеги на Кюрасао испытывают эти бактерии на их вклад в образование коралловых колоний в лаборатории и проверяют, имеют ли такие колонии бóльший потенциал к выживанию в океане. |
Peace and security cannot survive in the presence of any instability in the balance of power or serious discrepancy in the rights and obligations of the countries of the region. | Мир и безопасность не могут существовать при наличии любого нарушения баланса сил или серьезных расхождений в правах и обязанностях стран региона. |
But our voices have somehow failed to carry in the face of the biting winds of global change which have, almost overnight, altered the very environment within which we have been conditioned by history to survive. | Но каким-то образом наши голоса так и не были услышаны в обстановке охватившего мир резкого ветра перемен, которые почти в одночасье круто изменили саму атмосферу, в которой историей нам было начертано существовать. |
It can't survive. | Он не сможет существовать. |
I cannot understand how one can survive in New York on this money. | Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо. |
By the time the Spanish crown expelled the Jesuits from Baja California in 1768, the Pericú seem to have been culturally extinct, although some of their genes may survive in local populations of mixed descent. | Ко времени, когда испанская корона изгнала в 1768 г. иезуитов из Нижней Калифорнии, племя перику перестало существовать как самостоятельная культурная единица, хотя часть современного местного населения, возможно, является их потомками, в том числе от смешанных браков. |
I can't see how you humans survive such a thing. | Я не могу видеть, как вы, люди выдержать такую вещь. |
Did you know it can survive a nuclear blast? | Ты знал, что он может выдержать ядерный взрыв? |
But if Musharraf were to refuse to go quietly, the generals could promise him a long list of public corruption charges that he must survive without their protection. | Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты. |
Which, frankly, I am not sure I even want to know, but can any marriage really survive secret-keeping? | Хотя, не уверена, что я хочу знать, но разве брак может выдержать столько секретов? |
And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. | В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного, |
To survive longer, you'd need a spacesuit. | Чтобы продержаться дольше, нужен скафандр. |
If we're going to survive the next two years... or six. | если мы собираемся продержаться следующие 2 года... или 6 |
And that million people can survive there, underground, for 2 years, until the air clears and the dust settles. | Эти люди смогут продержаться в убежищах... два года... пока атмосфера не очистится от пыли. |
Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. | Мэл, ты же знаешь, что тем двоим в Уайтфолле и двух дней не продержаться |
How' you survive here for so long? | Как ты смог продержаться так долго? |
The planet I am from wants to help Earth survive. | Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть. |
Our village was burned to the ground and those who managed to survive were forced to flee. | Нашу деревню сожгли дотла, а те, кому удалось уцелеть, были вынуждены бежать. |
Is there any way the package could survive? | Я говорю, посылка уцелеть могла? |
They had to, in order to survive. | Им пришлось, чтобы уцелеть. |
If we are to survive this experience... if our cause is to survive, some of us must find a way to keep our wits about us on behalf of those who cannot. | Если мы хотим уцелеть... Хотим, чтобы уцелело наше дело, хотя бы часть из нас должна сохранять ясность разума, пока другие не могут. |
With a steady food supply, it means Troodon can survive the harsh Arctic winters. | А с постоянным источником пропитания троодоны могли переживать суровые арктические зимы. |
He will not survive the night. | Он не переживать ночь. |
You won't survive a week here if you worry about every unhappy woman. | Вы не продержитесь здесь и недели, если будете переживать из-за каждой несчастной женщины. |
After several days' more travel through difficult country, the rescuers grew very concerned that the children would not survive. | После нескольких дней перехода по сложной местности спасатели стали сильно переживать, что дети могут не выжить. |
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. | Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады. |
Only if you undergo surgery, can you survive... | Только если согласитесь на операцию, сможете спастись... |
He always knows there's a way to survive . | Он всегда знает, что есть способ спастись». |
Do you think I even want to survive without you? | Думаешь, я хочу спастись без тебя? |
All but one guy, this guy named Mormon, who managed to survive by hiding in the woods. | Всех, кроме одного человека по имени Мормон, которому удалось спастись, прячась в лесу. |
Perhaps regrettably, the creatures did not survive. | Казалось невозможным, чтобы живое существо смогло спастись. |
Having left behind most of their possessions, their lands and their means of work, many IDPs require immediate and sustained food aid to survive. | Оставив дома бóльшую часть своего имущества, свои земли и орудия труда, многие ВПЛ, чтобы остаться в живых, нуждаются в безотлагательной и постоянной продовольственной помощи. |
Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? | Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых? |
The host could survive. | Носитель должен остаться в живых. |
He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. | Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга. |