Английский - русский
Перевод слова Survive

Перевод survive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выжить (примеров 2399)
To survive, to come here and find you, to get on the list. Чтобы выжить, приехал сюда и нашёл вас, старался попасть в список.
To be able to survive the boy becomes a butcher at 14. Чтобы выжить, он становится мясником в 14 лет.
But first, he has to survive this monumentally difficult surgery. Во-первых, он должен выжить после этой невероятно сложной операции.
Use your head to survive. Пораскинь мозгами чтобы выжить.
Now, as a group, we will survive. Только обьединившись, мы сможем выжить.
Больше примеров...
Пережить (примеров 494)
Anyone who is suffering from shame and public humiliation needs to know one thing: You can survive it. Любой, кто страдает от публичного позора и унижения, должен знать следующее: это можно пережить.
I find it curious that you believe the soul can survive the death of the body. Я нахожу любопытным, что вы верите, будто душа может пережить смерть тела.
Friends? Then why did you let me survive the shame of my defeat? Тогда почему ты дал мне пережить стыд моего поражения?
An individual who should survive his physical death is also beyond my comprehension, nor do I wish it otherwise; such notions are for the fears or absurd egoism of feeble souls. Человек, который должен пережить свою физическую смерть, тоже за пределом моего понимания, и я не вижу этого иначе; такие понятия для страха или абсурдного эгоизма слабых душ.
How are we meant to survive this? И как нам это пережить?
Больше примеров...
Выживать (примеров 319)
The only class that will teach you how to survive. Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать.
Then they impose a tax on us, which makes us more slaves, makes it more difficult for us to survive, right? Затем они облагают нас налогом, и мы становимся ещё большими рабами, нам становится ещё сложнее выживать.
Don't you ever wonder how long you can survive before you go mad, or get killed, or lose a loved one? Ты когда-либо задавалась вопросом, как долго сможешь выживать прежде, чем сойдёшь с ума, или будешь убита, или потеряешь любимого?
I'm teaching you how to survive! Я учу вас выживать!
I don't want to just survive. Я не желаю просто выживать.
Больше примеров...
Выживания (примеров 349)
To survive, they are what we must all become. Для выживания нам нужно стать такими же.
You can't barely survive - either you do or you don't. Нельзя быть на грани выживания... ты либо выживаешь, либо нет.
For many small island States to survive, we must strive to roll back atmospheric carbon concentrations to less than 350 parts per million and limit temperature rise to less than 1.5 degrees Celsius. Для выживания многих малых островных государств необходимо сократить концентрацию углекислого газа в атмосфере по крайней мере до уровня 350 частей на миллион и ограничить повышение температуры уровнем в 1,5 градуса Цельсия.
Children born between three and five years apart are 2.5 times more likely to survive than children born two years apart. Дети, родившиеся с интервалом в три-пять лет, имеют вероятность выживания в 2,5 раза больше, чем дети, родившиеся с интервалом в два года.
But democracy needs concerted nurturing if it is to survive and thrive and create an environment in which sustainable development can take place. Однако демократия для своего выживания и процветания и для создания условий, благоприятствующих устойчивому развитию, нуждается в согласованном взращивании.
Больше примеров...
Жить (примеров 248)
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive. Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
I've been trained to survive a thousand situations but nobody ever taught me how to have a normal life. Меня учили выживать в тысяче ситуаций на задании, но никто не учил меня жить обычной жизнью.
I had no one for whom to survive, but I'm not dead. Ради кого мне было жить Но меня не убили!
I will survive I will survive Я буду жить Я буду жить
It'll enable us to live without sunlight for up to two years, which, assuming we can survive the initial impact, will help sustain human life during the dust cloud.' Это позволит нам жить без солнца около двух лет, что, если мы переживём первоначальное воздействие, поможет поддерживать жизнь людей, пока будет пылевое облако.
Больше примеров...
Живых (примеров 105)
Of those who survive many bear lasting psychological scars from their experience. У многих оставшихся в живых долгое время не заживают психические травмы от пережитого.
You blew your own brains out, how could you survive? Как ты мог остаться в живых?
If we let them live, will return with many others, and no one will survive'. Если оставить их в живых, они вернуться с армией, и тогда погибнут все.
It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет.
People like you and Danilov... have to survive this. понимаешь... мы должны остаться в живых.
Больше примеров...
Прожить (примеров 75)
"She could never survive without the trimmings?" I could. "Разве она сможет прожить без роскоши?" А я смогу.
Without significant systemic changes in the current economic system of wealth creation at all levels, poverty cannot be eradicated for the large percentage of the world's people who suffer trying to survive on less than $1 or $2 daily. Без существенных системных изменений нынешней экономической системы формирования богатства на всех уровнях невозможно искоренить нищету среди находящейся в тяжелом положении значительной доли населения мира, которая пытается прожить менее чем на 1 или 2 долл. США в день.
Contestable ailments were those where the victim could presumably survive without treatment, so patients assumed to be in this category were observed and if they survived then surgical attempts could be made to fix the problem with them. Спорными болезнями были те, при которых больной мог предположительно прожить без лечения, поэтому пациенты, входившие в эту категорию, наблюдались, и если их болезнь сохранялась, то предпринимались хирургические попытки излечить её.
What are you talking about? Well, what you just said - that you could survive down here... without using any of your resources for 30 days. Но ты только, что сказал, что смог бы прожить там внизу, на этих улицах, без всяких своих ресурсов - денег, карточек, документов в течение 30 дней.
We can survive for several weeks without food, but we cannot survive more than a few days without water. Мы можем прожить несколько недель без еды, без воды же мы не можем прожить и нескольких дней.
Больше примеров...
Сохраниться (примеров 24)
Basic questions arose, such as whether Tokelauan culture and way of life could survive through the new century. Возникли основополагающие вопросы, например, смогут ли сохраниться в новом столетии культура Токелау и сложившийся в нем образ жизни.
How does a fingerprint survive for months in an alley? Как мог отпечаток сохраниться в переулке?
That was very fortunate, since it saved the beautiful site from destruction and allowed this amazing work of the Incan art to survive until today. Именно этот факт позволил величайшему памятнику культуры и архитектуры инков полностью сохраниться до наших дней.
Stevens argued that slavery should not survive the war; he was frustrated by the slowness of U.S. President Abraham Lincoln to support his position. Стивенс утверждал, что рабство после войны не должно сохраниться; он твёрдо поддерживал президента Авраама Линкольна как национального лидера, но был недоволен медлительностью последнего в поддержке аболиционистской позиции.
And... so she could have a kimchi that was bacterially more sound and would survive in space better, because it was absolutely crucial to her wellbeing as a Korean. И... так что она могла поесть кимчхи, которое было более стерильно и могло сохраниться в космосе лучше, потому что это было совершенно необходимо для её благополучия как кореянки.
Больше примеров...
Выживанию (примеров 59)
In some cases, the return of land was the only means by which to provide redress and restore a people's ability to survive as a distinct people. В некоторых случаях возвращение земли является единственным средством возмещения и восстановления способности народа к выживанию в качестве отдельного народа.
Finally, it is possible to assess the ability of the government itself to develop capacity and the authority appropriate to the development and sustenance of the stability that is critical to its ability to survive and prosper. И наконец, существует возможность оценки возможностей самого правительства в плане создания потенциала и укрепления своего авторитета, которые необходимы для обеспечения и поддержания стабильности - чрезвычайно важный фактор в обеспечении его способности к выживанию и плодотворному функционированию.
Most great stories are stories of will, of determination and courage in the face of great adversity, of the will to win, of the will to fight, of the will to survive. Большинство лучших историй - это истории о силе воли, о смелости и решительности, перед лицом больших напастей. О воле к победе, о воле к борьбе, о воле к выживанию.
I taught her to survive. Я научил её выживанию.
Women do not just want to survive poverty, exclusion and conflict. Женщины не хотят стремиться лишь к выживанию в условиях бедности и конфликтов, не имея возможности участвовать в общественной жизни.
Больше примеров...
Существовать (примеров 57)
If antihydrogen atoms were suspended in a perfect vacuum, they should survive indefinitely. Если бы антиводородные атомы были приостановлены в идеальном вакууме, они должны существовать бесконечно.
That idea has knit together a country that many thought would not survive, and whose 60th birthday is therefore well worth celebrating. Эта идея сплотила страну, которая, как многие считали, не сможет существовать, и чей 60-ый день рождения, в связи с этим, достоин празднования.
It can't survive. Он не сможет существовать.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish. Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
If Washington is serious about these words, it should transform this commitment into a long-term and comprehensive alliance that can survive the current estrangement - and continue even after Korean unification - by making a joint declaration with South Korea's government at the highest level. Если Вашингтон всерьёз относится к этим словам, они должны превратить данное обязательство в долгосрочный и всеобъемлющий союз, который может пережить нынешний период отчуждения, - и продолжать существовать даже после объединения Кореи, - подписав совместную декларацию с Южной Кореей на высшем уровне.
Больше примеров...
Выдержать (примеров 38)
See, Wendy could survive a nanny problem. Полагаю, Венди может выдержать проблемы с няней.
Only your dad could survive surgery during a siege. Только твой отец мог выдержать операцию во время осады.
Did you know it can survive a nuclear blast? Ты знал, что он может выдержать ядерный взрыв?
There are three things that grant me the strength to survive this: Три вещи придают мне силы всё это выдержать:
I have been through it, and if you let me help you survive it, I guarantee you, it will only make you stronger. Я прошел через это, и если вы позволите мне помочь вам выдержать это, я гарантирую вам, это только сделает вас сильнее.
Больше примеров...
Продержаться (примеров 29)
I'll stock the basement with food and water, enough that we can all survive there a few days if need be. Я сделаю запас еды и воды в подвале, чтобы мы могли продержаться на нем несколько дней при необходимости.
I'm trying to survive on one a day for the next few days. Пытаюсь продержаться на одной таблетке в день в течении нескольких следующих дней.
When the oxygen runs out, the army provides giant fans which allow small amounts of air to enter the dome, allowing Ollie to survive. К тому времени, когда запас кислорода иссякает, армия успевает подвести вентиляторы к Куполу, что позволяет Олли продержаться.
How' you survive here for so long? Как ты смог продержаться так долго?
Yet the Berlusconi government did next to nothing to address these deficiencies, despite being the first government in Italy's history to survive a full five-year electoral term. Однако правительство Берлускони не предприняло почти ничего для того, чтобы исправить эти недостатки, несмотря на то, что это первое правительство в истории Италии, которое смогло продержаться у власти полный пятилетний избирательный срок.
Больше примеров...
Уцелеть (примеров 30)
Our village was burned to the ground and those who managed to survive were forced to flee. Нашу деревню сожгли дотла, а те, кому удалось уцелеть, были вынуждены бежать.
Indeed, they only have started, they "must try to survive". На самом деле, они только начинают, им еще «предстоит уцелеть».
There are still wars to come that you must try to survive. It is this intonation that creates a special and different impression of Mikhalevkin's work, different with each viewer. Еще в предстоящие войны тебе предстоит уцелеть». Именно интонация создает для каждого зрителя своего Михалевкина.
An uprising that would give the allies the city without a fight, however, is too much to expect so long as they fear that Saddam might survive to punish them. Однако восстаний, которые сдадут город союзникам без боя, вряд ли следует ожидать, поскольку все боятся, что Саддам может уцелеть и отомстит им.
If we are to survive this experience... if our cause is to survive, some of us must find a way to keep our wits about us on behalf of those who cannot. Если мы хотим уцелеть... Хотим, чтобы уцелело наше дело, хотя бы часть из нас должна сохранять ясность разума, пока другие не могут.
Больше примеров...
Переживать (примеров 10)
WFP targets the most vulnerable and helps them survive crises, thus enabling them to become eligible for mainstream development activities. МПП уделяет большое внимание наиболее уязвимым слоям населения и помогает им переживать кризисные ситуации, что делает возможным вернуть их в основное русло деятельности в области развития.
He will not survive the night. Он не переживать ночь.
We couldn't survive for an instant in it. Language breaks down when trying to describe what it would be like in one of those jets. Это что-то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
To exist... is to survive unfair choices. Жить... значит переживать несправедливый выбор.
Upgrading their activities has helped them not only grow faster but also better manage the cyclical nature of the automotive industry and survive recessions. Совершенствование их деятельности помогло им не только быстрее расти, но и лучше управлять циклическим характером работы автомобилестроительной отрасли и не так болезненно переживать спады.
Больше примеров...
Спастись (примеров 23)
The only way we're going to survive is unity. Единственный способ спастись - это единство.
He always knows there's a way to survive . Он всегда знает, что есть способ спастись».
The virus, who didn't survive the cold, there's a whole... Там находится целая колония людей, которым удалось спастись.
Only five sailors can survive. Спастись удаётся только пятерым морякам.
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself. Ему удалось выжить, невероятным усилием воли, он смог использовать всю силу мысли, чтобы спастись.
Больше примеров...
Остаться в живых (примеров 29)
The Borg cannot survive without their organic components. Борги не смогут остаться в живых без их органических компонентов.
According to experts, without saving means suffered disaster might not survive at all. По словам специалистов, без спасательных средств потерпевшие бедствие могли бы вообще не остаться в живых.
Or we ask, How much hotter can we let the planet get and still survive? Или, к примеру, На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых?
I pray you survive it. И прошу остаться в живых.
If you're going to survive... you're going to need to learn how to survive together... which means you must understand each other completely. Если вы собираетесь остаться в живых... вам придется научиться делать это вместе... а это значит, вы должны полностью понимать друг друга.
Больше примеров...