Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
If they survive, hidden children with noma are also left out from any statistics on the disease. Если же таким детям удается выжить, они, помимо прочего, оказываются неучтенными ни в каких статистических материалах по данному заболеванию.
Increased support for child and youth livelihoods is essential; however, broader economic recovery and investment allowing small businesses to survive is equally vital. Надо оказывать детям и молодежи более значительную поддержку в вопросах получения средств к существованию, но не менее важное значение имеют общее восстановление экономики и инвестиции, позволяющие выжить малым предприятиям.
I wish to underscore the vital importance of a fair global trading system as the only way for small States to survive in this globalized world. Я хотел бы подчеркнуть очень большое значение создания справедливой глобальной системы торговли как единственного пути для малых государств выжить в условиях глобализации.
Some affirmed that if it had not been for the Benchmarking Club and the DAC, their company would not be able to survive or grow. Некоторые из компаний утверждали, что если бы не "Эталонный клуб" и ДАК, то они не были бы в состоянии выжить или обеспечить свой рост.
the Ukrainian population appeared in a ghetto, where it was not possible to survive. население Украины оказалось в гетто, выжить в котором было невозможно.
Over 1 billion children are severely deprived of at least one of the basic goods or services that would allow them to survive, develop and thrive. Более миллиарда детей испытывают острую нехватку по крайней мере одного из видов основных товаров и услуг, которые позволили бы им выжить, развиваться и процветать.
The present international crisis directly impacts families, with its aftermath of unemployment; of old people trying to survive on a very low pension. Нынешний международный кризис непосредственно затрагивает семьи, а его последствиями являются безработица и попытка пожилых людей выжить на очень низкую пенсию.
In order to survive in the highly competitive world of the global knowledge economy, many countries have introduced competition, privatized the national telecom operators, and established relatively independent regulatory agencies. Для того чтобы выжить в остро конкурентном мире глобальной экономики знаний, многие страны стали поощрять конкуренцию, приватизировали национальных операторов услуг связи и создали относительно автономные регулирующие ведомства.
Too many people across the world still did not have access to employment and were forced to make their children work in order to survive. Слишком много людей во всем мире по-прежнему не имеют доступа к работе и вынуждены заставлять работать своих детей для того, чтобы выжить.
I believe that there is no other option if we really wish to survive as a species and to improve as human beings. Я считаю, что у нас нет другого выбора, если мы действительно хотим выжить как вид и усовершенствоваться как люди.
However, for a politically independent nation like ours to survive in this economically interdependent world, that requires effective multilateralism and the forging of real international partnerships. Однако для того чтобы политически независимая нация, такая, как наша, могла выжить в этом экономически взаимосвязанном мире, необходимы действительно многосторонний подход и формирование реального международного партнерства.
Friendship alone would help humanity succeed in its endeavours, since neither the most powerful nor the most humble could survive alone. Только дружба поможет человечеству победить в этих усилиях, поскольку ни самые сильные, ни самые слабые не смогут выжить в одиночку.
You know, it's a lot easier to end up dead in here than to survive. Знаешь, тут намного легче подохнуть, чем выжить.
But how could they survive the trip across outer space? Но как они могли выжить, путешествуя в открытом космосе?
People can overcome floods and even learn to fish on giant waterfalls, but there's one face of a river that's virtually impossible to survive. Люди могут пережить половодья и даже научиться ловить рыбу на гигантских водопадах, но у рек есть одна особенность, при которой практически невозможно выжить.
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or... И единственный способ выжить в их сознании это шоу, наподобие как ведет Джонатан или...
I mean, if that happened, you could survive it? И после такого ты можешь выжить?
She's a 17-year-old kid, on her own, just trying to use her skills to survive. Она одинокий подросток, пытающийся выжить при помощи своих навыков.
It would shatter faith in the Kai, and without a strong Kai, Bajor cannot survive. Это пошатнет веру во власть Кая, а без сильного Кая Бэйджор не может выжить.
A lack of social safety nets, however, means that youth must engage in some form of work to survive. Отсутствие сетей социальной защиты означает, что для того чтобы выжить, молодежь должна иметь хоть какую-то работу.
If it's possible for astronauts to survive on algae, could the Если это возможно для астронавтов чтобы выжить на морских водорослях, могли ли
I created Edith because I needed her to survive, okay? Я создала Эдит, потому что она была нужна мне, чтобы выжить.
The way I calculate it, we can all starve or with proper rationing and cultivation, three-quarters of us can survive. По моим расчетам, мы все можем умереть с голоду или же с правильным подходом и отбором, три четверти из нас могут выжить.
Look, I was just doing the same thing you were: stealing to survive. Слушайте, я делаю то же, что и вы - ворую, чтобы выжить.
Cam said the only way to survive on the streets - never let anyone push you around. Кэм говорил, если не давать всем отпор, то на улицах не выжить.