Why is that suddenly so important to you that you survive? |
С чего вдруг для тебя стало так важно выжить? |
Violence is not our choice, but if we have to fight to survive, we will. |
Насилие - это не наш выбор, но если нам нужно сражаться, чтобы выжить, мы будем сражаться. |
And she decided, despite the advice of her neighbors, and claim to be Vietnamese so that we could have a chance to survive, |
И она решила, несмотря на советы её соседей, и назваться вьетнамкой, чтобы у нас появился шанс выжить. |
Eve Ensler: You know, I think Carl Jung once said that in order to survive the twentieth century, we have to live with two existing thoughts, opposite thoughts, at the same time. |
Ева Энслер: Вы знаете, кажется, Карл Юнг как-то сказал, что для того, чтобы выжить в ХХ веке, мы должны жить с двумя сосуществующими мыслями, противоположными мыслями в одно и то же время. |
And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive. |
А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить. |
Well, for animals that are trying to avoid predators by staying in the darkness, light can still be very useful for the three basic things that animals have to do to survive: and that's find food, attract a mate and avoid being eaten. |
Для животных, которые пытаются избежать хищников, оставаясь в темноте, свет может быть очень полезен, так как существуют три важные вещи, которые помогают виду выжить: поиск пропитания, привлечение партнера и избежание съедения. |
He explained to them that it was not a question of survival of the fittest; it was a question of understanding what they needed to survive and to protect that. |
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших; это вопрос понимания того, что им нужно, чтобы выжить, и защиты этого. |
But without trust... without honesty how can a union between two people hope to survive? |
Но без доверия... без искренности... как может союз между двумя людьми выжить? |
If Bart could eat the burger and survive, then maybe he can yield the key to an anti-muncher vaccine! |
Если Барт может съесть бургер и выжить, то возможно он - ключ в создании вакцины против зомби! |
sometimes... to survive, you have to give up the things that you care about and just give in to your fate. |
Иногда... чтобы выжить, тебе нужно отказаться от всего, что тебя заботит и положиться на судьбу. |
I know for a woman to survive in this line of work, she's got to be harder than the men, ready to do the things they won't. |
Я знаю, что в нашем деле если женщина хочет выжить, она должна быть жестче мужчин, должна быть готова делать то, что не сделают мужчины. |
But as I look at your faces - all of them beautiful, all of them perfect - I know together... we can do more than survive. |
Но поскольку я смотрю на ваши лица - все из них красивые, все из них прекрасные, я знаю, что вместе мы можем больше, чем выжить. |
Everybody that you love has been gunned down, and just you survive? |
Все вы любите был застрелен, и только вы выжить? |
Up next, the "dive to survive" finale Goes off like a bomb. |
Далее, концовка мифа "нырнуть, чтобы выжить" |
The United Nations must either change to lead and to take up the challenges of our time, or it will hide behind a superficial change in order to survive and will become an accomplice in the regression of our peoples and the perpetuation of backwardness. |
Организация Объединенных Наций должна или измениться, чтобы осуществлять руководство и соответствовать вызовам нашего времени, или же она спрячется за поверхностными изменениями, чтобы выжить и стать сообщником регресса наших народов и оплотом отсталости. |
They took up arms for various reasons - to survive, to seek vengeance, to protect their families, to emulate their peers, to forge their identities as warriors or heroes, to overcome feelings of helplessness, or for lack of a better alternative. |
Они взяли в руки оружие по разным причинам: чтобы выжить, отомстить, защитить свои семьи, последовать примеру сверстников, закалить характер, став воином или героем, преодолеть ощущение беспомощности или же из-за отсутствия лучшей альтернативы. |
Therefore, if the current regimes of globalization and sustainable development are to be expanded - or even to survive - they must be directly harnessed to provide the necessary resources for poverty alleviation. |
Поэтому для того, чтобы текущие режимы глобализации и устойчивого развития могли расшириться - или даже выжить, - они должны находиться под прямым контролем, с тем чтобы они предоставляли необходимые ресурсы для борьбы с нищетой. |
Determined as we are to survive, we count on the empathy of the international community to treat our indebtedness with the uniqueness that it deserves and pledge our commitment to working along with those institutions in developing appropriate mechanisms to deal with Liberia's debt. |
Несмотря на нашу решимость выжить, мы рассчитываем на сочувствие международного сообщества и на то, что оно с особым пониманием, которого он заслуживает, отнесется к вопросу о нашей задолженности, и мы обязуемся сотрудничать с этими институтами в выработке соответствующих механизмов ликвидации задолженности Либерии. |
Having said this, I cannot consider that international civil servants are immune at all times from pressures, from personal interest, from wanting to live better or from just wanting to survive and keep their jobs. |
С учетом этого я не могу считать, что международные гражданские служащие всегда невосприимчивы к давлению, не заботятся о личных интересах, лишены желания жить лучше или просто выжить и сохранить свою работу. |
But the amazing thing about this creature called "Water Bear" 3 years before its official discovery is neither slow nor that they lack circulatory, respiratory, and excretory most exciting is that it can survive almost any thing. |
Но удивительная вещь об этом существо, названное "Вода медведь" за З года до своего официального открытия не является ни медленного, ни что они не имеют кровообращения, дыхания и выделительной наиболее интересных является то, что она может выжить практически любого вещь. |
What gives Lukashenka's regime a possibility to survive after that events and after the direct assistance of Moscow to Minsk finished? |
Что после тех событий и после прекращения прямой помощи для Минска из Москвы дает режиму Лукашенко возможность выжить? |
The advantages of trading in the FOREX market are in the fact that the banks can insure themselves against the changing rate of the dollar or of any other currency, offering a bigger set of services for the client in order to survive in the competition. |
Преимущества использования рынка FOREX состоят в том, что банки могут страховаться от изменений курса доллара или любой другой валюты и, т.о. предложить еще больший набор услуг для клиента, чтобы выжить в конкурентной борьбе. |
He stated that without the environment animals cannot survive and without animals there is no environment. |
Животные не смогли бы выжить без окружающей среды, а окружающая среда не существовала бы без животных. |
Former Working Designs president Victor Ireland wrote that "It's actually a good thing... because now Sega will survive, doing what they do best: software." |
Бывший президент Шогк Designs Виктор Айрланд писал, что «это действительно хорошо... потому что Sega сможет выжить, делая то, что она делает лучше всего - программное обеспечение». |
To elitists, strong nations were composed of white people who were successful at expanding their empires, and as such, these strong nations would survive in the struggle for dominance. |
Элиты и сильные страны были составлены из белых людей, которые были успешными при расширении их империй и таким образом, эти сильные страны должны были выжить в борьбе за господство. |