Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выживания

Примеры в контексте "Survive - Выживания"

Примеры: Survive - Выживания
The part that will do anything to survive. С той частью, что сделает всё возможное для выживания.
We do what we need to survive. Мы делаем то, что нам нужно для выживания.
I said take only what you need to survive. Я же говорил брать только то, что нужно для выживания.
This body still needs what you do to survive. Этому телу всё ещё нужно то, что вы делаете для выживания.
Many children are not acquiring the basic literacy, numeracy and life skills needed to survive, develop and thrive. Многие дети не обучены элементарной грамоте, счету и жизненным навыкам, необходимым для выживания, развития и благополучия.
Given the destructive nature of nuclear weapons, they must be totally and irrevocably eliminated if the human race is to survive. С учетом разрушительности ядерного оружия оно должно быть полностью и бесповоротно ликвидировано ради выживания рода человеческого.
Drought reduces the amount of wild food available that bees need to survive. В результате засухи объем дикорастущих растений, необходимых пчелам для пропитания и выживания, сокращается.
This, it was said, should lead to helping children survive and thrive. Было отмечено, что это должно помочь в обеспечении выживания и благополучия детей.
The recent crisis had asserted the need for firms to be innovative in order to survive. Недавний кризис показал, что для выживания компаниям необходимо брать на вооружение новаторские подходы.
Citizens work to thrive and survive, despite the hardships of economic crisis and the challenges of a changing climate. Люди работают в интересах своего выживания и процветания, несмотря на трудности экономического кризиса и проблемы изменения климата.
In a changing world new skills are needed to survive and to fulfil one's basic needs. В меняющемся мире для выживания и удовлетворения своих основных потребностей необходимы новые навыки.
That requires a warm-blooded host to survive. Ему требуется теплокровный носитель для выживания.
I've only done what I needed to do to survive. Я сделал только то, что нужно для выживания.
They help out small-business owners that need money to survive. Они помогают малому бизнесу которому необходимы деньги для выживания.
Most of us have made peace with what we've had to do to survive. Большинство из нас смирилось с тем, что нам пришлось делать для выживания.
You have to find some tool, some method to survive. Ты должна найти инструмент, способ для выживания.
I wanted to give my son some tools to survive. Хочу дать своему сыну кое-какие навыки выживания.
Cunning prey that'll do anything to survive. Хитрая добыча, которая сделает всё ради выживания.
Without knowing what the protozoa needs to survive, I don't know. Не зная, что нужно этому паразиту для выживания, без понятия.
Back there, you said that your business needs to do whatever it takes in order to survive. На сцене вы говорили, что вашей отрасли нужно идти на все ради выживания.
He had some very complex models of how to survive. У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
And people simply do not have enough to survive. И у этих людей нет самого необходимого, для выживания.
I do what I do to survive. Я делаю все необходимое для выживания.
His physiology has evolved to survive in complete darkness. Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте.
Only way to survive was to keep Shelburne moving. Был только один путь выживания - постоянно перемещать Шелборн.