The part that will do anything to survive. |
С той частью, что сделает всё возможное для выживания. |
We do what we need to survive. |
Мы делаем то, что нам нужно для выживания. |
I said take only what you need to survive. |
Я же говорил брать только то, что нужно для выживания. |
This body still needs what you do to survive. |
Этому телу всё ещё нужно то, что вы делаете для выживания. |
Many children are not acquiring the basic literacy, numeracy and life skills needed to survive, develop and thrive. |
Многие дети не обучены элементарной грамоте, счету и жизненным навыкам, необходимым для выживания, развития и благополучия. |
Given the destructive nature of nuclear weapons, they must be totally and irrevocably eliminated if the human race is to survive. |
С учетом разрушительности ядерного оружия оно должно быть полностью и бесповоротно ликвидировано ради выживания рода человеческого. |
Drought reduces the amount of wild food available that bees need to survive. |
В результате засухи объем дикорастущих растений, необходимых пчелам для пропитания и выживания, сокращается. |
This, it was said, should lead to helping children survive and thrive. |
Было отмечено, что это должно помочь в обеспечении выживания и благополучия детей. |
The recent crisis had asserted the need for firms to be innovative in order to survive. |
Недавний кризис показал, что для выживания компаниям необходимо брать на вооружение новаторские подходы. |
Citizens work to thrive and survive, despite the hardships of economic crisis and the challenges of a changing climate. |
Люди работают в интересах своего выживания и процветания, несмотря на трудности экономического кризиса и проблемы изменения климата. |
In a changing world new skills are needed to survive and to fulfil one's basic needs. |
В меняющемся мире для выживания и удовлетворения своих основных потребностей необходимы новые навыки. |
That requires a warm-blooded host to survive. |
Ему требуется теплокровный носитель для выживания. |
I've only done what I needed to do to survive. |
Я сделал только то, что нужно для выживания. |
They help out small-business owners that need money to survive. |
Они помогают малому бизнесу которому необходимы деньги для выживания. |
Most of us have made peace with what we've had to do to survive. |
Большинство из нас смирилось с тем, что нам пришлось делать для выживания. |
You have to find some tool, some method to survive. |
Ты должна найти инструмент, способ для выживания. |
I wanted to give my son some tools to survive. |
Хочу дать своему сыну кое-какие навыки выживания. |
Cunning prey that'll do anything to survive. |
Хитрая добыча, которая сделает всё ради выживания. |
Without knowing what the protozoa needs to survive, I don't know. |
Не зная, что нужно этому паразиту для выживания, без понятия. |
Back there, you said that your business needs to do whatever it takes in order to survive. |
На сцене вы говорили, что вашей отрасли нужно идти на все ради выживания. |
He had some very complex models of how to survive. |
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания. |
And people simply do not have enough to survive. |
И у этих людей нет самого необходимого, для выживания. |
I do what I do to survive. |
Я делаю все необходимое для выживания. |
His physiology has evolved to survive in complete darkness. |
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте. |
Only way to survive was to keep Shelburne moving. |
Был только один путь выживания - постоянно перемещать Шелборн. |