| The part that will do anything to survive. | С той частью, что сделает всё возможное для выживания. | 
| We do what we need to survive. | Мы делаем то, что нам нужно для выживания. | 
| I said take only what you need to survive. | Я же говорил брать только то, что нужно для выживания. | 
| This body still needs what you do to survive. | Этому телу всё ещё нужно то, что вы делаете для выживания. | 
| Many children are not acquiring the basic literacy, numeracy and life skills needed to survive, develop and thrive. | Многие дети не обучены элементарной грамоте, счету и жизненным навыкам, необходимым для выживания, развития и благополучия. | 
| Given the destructive nature of nuclear weapons, they must be totally and irrevocably eliminated if the human race is to survive. | С учетом разрушительности ядерного оружия оно должно быть полностью и бесповоротно ликвидировано ради выживания рода человеческого. | 
| Drought reduces the amount of wild food available that bees need to survive. | В результате засухи объем дикорастущих растений, необходимых пчелам для пропитания и выживания, сокращается. | 
| This, it was said, should lead to helping children survive and thrive. | Было отмечено, что это должно помочь в обеспечении выживания и благополучия детей. | 
| The recent crisis had asserted the need for firms to be innovative in order to survive. | Недавний кризис показал, что для выживания компаниям необходимо брать на вооружение новаторские подходы. | 
| Citizens work to thrive and survive, despite the hardships of economic crisis and the challenges of a changing climate. | Люди работают в интересах своего выживания и процветания, несмотря на трудности экономического кризиса и проблемы изменения климата. | 
| In a changing world new skills are needed to survive and to fulfil one's basic needs. | В меняющемся мире для выживания и удовлетворения своих основных потребностей необходимы новые навыки. | 
| That requires a warm-blooded host to survive. | Ему требуется теплокровный носитель для выживания. | 
| I've only done what I needed to do to survive. | Я сделал только то, что нужно для выживания. | 
| They help out small-business owners that need money to survive. | Они помогают малому бизнесу которому необходимы деньги для выживания. | 
| Most of us have made peace with what we've had to do to survive. | Большинство из нас смирилось с тем, что нам пришлось делать для выживания. | 
| You have to find some tool, some method to survive. | Ты должна найти инструмент, способ для выживания. | 
| I wanted to give my son some tools to survive. | Хочу дать своему сыну кое-какие навыки выживания. | 
| Cunning prey that'll do anything to survive. | Хитрая добыча, которая сделает всё ради выживания. | 
| Without knowing what the protozoa needs to survive, I don't know. | Не зная, что нужно этому паразиту для выживания, без понятия. | 
| Back there, you said that your business needs to do whatever it takes in order to survive. | На сцене вы говорили, что вашей отрасли нужно идти на все ради выживания. | 
| He had some very complex models of how to survive. | У него был ряд довольно сложных моделей для выживания. | 
| And people simply do not have enough to survive. | И у этих людей нет самого необходимого, для выживания. | 
| I do what I do to survive. | Я делаю все необходимое для выживания. | 
| His physiology has evolved to survive in complete darkness. | Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте. | 
| Only way to survive was to keep Shelburne moving. | Был только один путь выживания - постоянно перемещать Шелборн. |