Английский - русский
Перевод слова Survive
Вариант перевода Выжить

Примеры в контексте "Survive - Выжить"

Примеры: Survive - Выжить
They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. Они не должны были выжить. А теперь смерть придёт за нами.
As a girl and for most of my life thereafter, I did what I had to do to survive. Будучи ребенком, да и всю последующую жизнь, я делала все, чтобы выжить.
The on to survive is to keep your head down and pretend it's not happening. Чтобы выжить, ты должен не высовываться и делать вид, что всё нормально.
No wonder you could survive in prison the last 15 years Неудивительно, что ты смог выжить в тюрьме 15 лет.
How did you manage to survive growing up here in L.A.? Как же ты смог выжить в Лос-Анджелесе?
And I just want you to know I'll do whatever it takes to survive and get my life back. Чтоб вы знали, я сделаю все, чтобы выжить и вернуться к нормальной жизни.
Now, Owen is doing his best to survive, but we still need that jack. Оуэн делает все зависящее от него, чтобы выжить, но нам все еще нужен этот домкрат.
The water isn't nearly cold enough to put that kid in a full hypothermic state where he might survive that long. Вода даже близко не достаточно холодна для помещения ребенка в состояние полной гипотермии, чтобы он мог выжить так долго.
How do you survive being so obtuse in this changing world? Как же Вам удалось выжить в нашем меняющемся мире будучи таким невеждой?
If the ACs are out there, we need to know how they survive. Если УК все еще там, мы должны знать, как им удалось выжить.
You do what you have to, to survive. Чего не сделаешь, чтобы выжить.
This means that an ever growing number of people depend on humanitarian assistance to survive, stretching the capacities of host communities, humanitarian agencies and donors. А это значит, что, дабы выжить, все больше людей зависят от гуманитарной помощи, что отягощает потенциалы принимающих общин, гуманитарных учреждений и доноров.
Our current economy, based on the need for continual growth in order to survive, has created a very unequal society at both the individual and country levels. Наша нынешняя экономика, основанная на необходимости постоянного роста, чтобы выжить, создала весьма неоднородное общество на уровне как личности, так и страны.
So I did what I had to do to survive and become what I am today. И я делал то, что должен был, чтобы выжить и стал тем, кто есть.
You think you're the only one who can survive in the big bad world? Думаешь, ты единственный, кто может выжить в большом и страшном мире?
That boy was selling himself on the street to survive, which puts him at special risk - Этот мальчик продавал себя на улице, чтобы выжить, что подвергает его особому риску.
You have no skills to help you survive in the real world, no friends, nowhere to turn but family. У тебя нет навыков, которые помогли бы тебе выжить в реальном мире, никаких друзей, тебе некуда идти, кроме как к семье.
In the year 105105 If man is still alive If robot can survive В 105105 году если человек еще жив если робот может выжить они могут обнаружить
But one thing I do know, if you want to survive on this planet you have to assume that everyone is out to get you. Но одно я знаю, что если ты хочешь выжить на этой планете, тебе лучше считать, что все они там хотят нас прикончить.
And when I left this city, when I failed you as a friend, I did so only that I might survive as a man. Когда я покинул этот город Когда я разочарован вас, как друг Я сделал это только для того, Чтобы выжить в качестве человеческого существа.
Do you think she will understand... that it was necessary then... to survive? Думаешь, она поймет, что это было необходимо, чтобы выжить?
"A new type of thinking is essential if mankind is to survive and move toward higher levels." "Новый тип мышления имеет важное значение если человечество хочет выжить и продолжать эволюционировать."
Madison wants us to find her, and we can't afford to lose a single witch if we want to survive. Мэдисон хочет что бы мы ее нашли, и мы не можем позволить себе потерять еще одну ведьму, если мы хотим выжить.
If the Federation is going to survive we're going to have to stop wasting our time with toys and get back to the essentials. Если Федерация надеется выжить, то нам нужно заканчивать с игрушками и вернуться к реальности.
All I'm here to show you is you don't have to be hard to survive. Я здесь, чтобы показать, что тебе будет не трудно выжить.