| They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. | Они не должны были выжить. А теперь смерть придёт за нами. |
| As a girl and for most of my life thereafter, I did what I had to do to survive. | Будучи ребенком, да и всю последующую жизнь, я делала все, чтобы выжить. |
| The on to survive is to keep your head down and pretend it's not happening. | Чтобы выжить, ты должен не высовываться и делать вид, что всё нормально. |
| No wonder you could survive in prison the last 15 years | Неудивительно, что ты смог выжить в тюрьме 15 лет. |
| How did you manage to survive growing up here in L.A.? | Как же ты смог выжить в Лос-Анджелесе? |
| And I just want you to know I'll do whatever it takes to survive and get my life back. | Чтоб вы знали, я сделаю все, чтобы выжить и вернуться к нормальной жизни. |
| Now, Owen is doing his best to survive, but we still need that jack. | Оуэн делает все зависящее от него, чтобы выжить, но нам все еще нужен этот домкрат. |
| The water isn't nearly cold enough to put that kid in a full hypothermic state where he might survive that long. | Вода даже близко не достаточно холодна для помещения ребенка в состояние полной гипотермии, чтобы он мог выжить так долго. |
| How do you survive being so obtuse in this changing world? | Как же Вам удалось выжить в нашем меняющемся мире будучи таким невеждой? |
| If the ACs are out there, we need to know how they survive. | Если УК все еще там, мы должны знать, как им удалось выжить. |
| You do what you have to, to survive. | Чего не сделаешь, чтобы выжить. |
| This means that an ever growing number of people depend on humanitarian assistance to survive, stretching the capacities of host communities, humanitarian agencies and donors. | А это значит, что, дабы выжить, все больше людей зависят от гуманитарной помощи, что отягощает потенциалы принимающих общин, гуманитарных учреждений и доноров. |
| Our current economy, based on the need for continual growth in order to survive, has created a very unequal society at both the individual and country levels. | Наша нынешняя экономика, основанная на необходимости постоянного роста, чтобы выжить, создала весьма неоднородное общество на уровне как личности, так и страны. |
| So I did what I had to do to survive and become what I am today. | И я делал то, что должен был, чтобы выжить и стал тем, кто есть. |
| You think you're the only one who can survive in the big bad world? | Думаешь, ты единственный, кто может выжить в большом и страшном мире? |
| That boy was selling himself on the street to survive, which puts him at special risk - | Этот мальчик продавал себя на улице, чтобы выжить, что подвергает его особому риску. |
| You have no skills to help you survive in the real world, no friends, nowhere to turn but family. | У тебя нет навыков, которые помогли бы тебе выжить в реальном мире, никаких друзей, тебе некуда идти, кроме как к семье. |
| In the year 105105 If man is still alive If robot can survive | В 105105 году если человек еще жив если робот может выжить они могут обнаружить |
| But one thing I do know, if you want to survive on this planet you have to assume that everyone is out to get you. | Но одно я знаю, что если ты хочешь выжить на этой планете, тебе лучше считать, что все они там хотят нас прикончить. |
| And when I left this city, when I failed you as a friend, I did so only that I might survive as a man. | Когда я покинул этот город Когда я разочарован вас, как друг Я сделал это только для того, Чтобы выжить в качестве человеческого существа. |
| Do you think she will understand... that it was necessary then... to survive? | Думаешь, она поймет, что это было необходимо, чтобы выжить? |
| "A new type of thinking is essential if mankind is to survive and move toward higher levels." | "Новый тип мышления имеет важное значение если человечество хочет выжить и продолжать эволюционировать." |
| Madison wants us to find her, and we can't afford to lose a single witch if we want to survive. | Мэдисон хочет что бы мы ее нашли, и мы не можем позволить себе потерять еще одну ведьму, если мы хотим выжить. |
| If the Federation is going to survive we're going to have to stop wasting our time with toys and get back to the essentials. | Если Федерация надеется выжить, то нам нужно заканчивать с игрушками и вернуться к реальности. |
| All I'm here to show you is you don't have to be hard to survive. | Я здесь, чтобы показать, что тебе будет не трудно выжить. |