Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укрепления

Примеры в контексте "Strengthen - Укрепления"

Примеры: Strengthen - Укрепления
Civil society organizations should design innovative approaches and establish mechanisms to promote and strengthen their human resources, institutional capacities and sustainability. Организации гражданского общества должны разрабатывать новаторские подходы и создавать механизмы для развития и укрепления своих кадровых ресурсов, институциональных возможностей и финансовой базы.
The representative of Japan said that UNCTAD should strengthen its functions and expressed support for the suggestions made on the future work of the organization. Представитель Японии отметил необходимость укрепления функций ЮНКТАД и поддержал предложения о будущей работе организации.
The Programme intends to do more to support and strengthen its collaborative relations with the Vienna Non-Governmental Organization Committee. Программа намерена принять дополнительные меры для укрепления своих отношений сотрудничества с венским Комитетом по неправительственным организациям.
The technical cooperation component will assist Member States to build and/or strengthen their institutional capacity for preventing, detecting and fighting corruption nationally and internationally. В рамках компонента технического сотрудничества предусматривается оказание помощи государствам-членам в области создания и/или укрепления их организационного потенциала в деле предупреждения и выявления коррупции и борьбы с ней на национальном и международном уровнях.
In east and southern Africa, new regional projects will strengthen licit control systems and capacities, including inter-agency cooperation at national and regional levels. В восточной и южной части Африки будут осуществляться новые региональные проекты с целью укрепления систем и потенциала контроля за законной деятельностью, а также межучрежденческого сотрудничества на национальном и региональном уровнях.
Strong support was expressed to continue and strengthen the projects below, in particular the pilot project. Делегаты заявили о своей решительной поддержке мер в целях продолжения и укрепления указанных ниже проектов, в частности опытного проекта.
It also called for organizing cluster meetings to improve and strengthen existing cooperation arrangements at the regional and subregional levels. В ней также содержится призыв к организации многосторонних совещаний в целях совершенствования и укрепления существующих механизмов сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
Appropriate measures should be taken to promote, support and strengthen trade initiatives of LDCs in sub-regional and regional groupings. Соответствующие меры должны приниматься для стимулирования, поддержки и укрепления торговых инициатив НРС в субрегиональных и региональных группировках.
Space cooperation itself can strengthen international confidence and may be considered a confidence-building measure. Само космическое сотрудничество способно укреплять международное доверие и может рассматриваться в качестве меры укрепления доверия.
It requests the international community to continue and strengthen support for developing the capacities of developing countries for this purpose. Она просит международное сообщество продолжать и расширять свою поддержку укрепления потенциала развивающихся стран в этих целях.
However, it later agreed with senior management to retain and strengthen the local committees on contracts process. Однако впоследствии она согласилась с мнением старшего руководства о необходимости сохранения и укрепления процесса местных комитетов по контрактам.
The periodic meetings of the chairpersons of treaty bodies were important in order to prevent duplication of efforts, pool resources and strengthen cooperation. Оратор подчеркивает важное значение периодических встреч председателей договорных органов для предупреждения дублирования, объединения ресурсов и укрепления сотрудничества.
During recent sessions of the Committee, the INCD emphasized the need to pursue and strengthen awareness raising activities. В ходе последних сессий МКПО подчеркивал необходимость продолжения и укрепления работы по повышению информированности.
We believe that all possible means to promote and strengthen the reintegration process and to establish viable and effective State institutions should be utilized. Мы считаем, что следует использовать все возможные средства для поощрения и укрепления процесса реинтеграции и создания жизнеспособных и эффективных государственных институтов.
It would thus negate the efforts undertaken in the Uruguay Round to liberalize and strengthen the multilateral trading system. Это может свести на нет усилия, предпринятые на Уругвайском раунде в направлении либерализации и укрепления многосторонней торговой системы.
Some plans stress the need to create and strengthen networks among women entrepreneurs. Некоторые планируют подчеркивать необходимость создания и укрепления сетей предпринимателей-женщин.
There is an urgent need to enhance international cooperation and strengthen support towards capacity-building in priority areas. Необходимо в безотлагательном порядке принять меры для расширения международного сотрудничества и укрепления поддержки в деле создания потенциала в приоритетных областях.
In accordance with the declaration, numerous seminars had been conducted in South America to improve legislation on refugees and strengthen national institutions. В соответствии с этой Декларацией в странах Южной Америки был проведен целый ряд семинаров в целях совершенствования законодательства о беженцах и укрепления национальных институтов.
All proceeds of illicit drug trafficking were confiscated and used to fund drug-abuse prevention activities and strengthen the capacity of law enforcement agencies. Все доходы от незаконного оборота наркотиков конфисковывались и использовались для финансирования мероприятий по профилактике наркомании и для укрепления возможностей правоохранительных органов.
The CARICOM States recognize that we must strengthen our technical capacity to negotiate effectively our integration into the global economy. Государства КАРИКОМ признают необходимость укрепления нашего технического потенциала, с тем чтобы эффективно рассматривать вопрос о нашей интеграции в мировую экономику.
We are therefore supportive of the recent measures that the international community is considering to revitalize and strengthen the United Nations. Поэтому мы поддерживаем предложенные недавно меры, которые международное сообщество рассматривает с целью активизации и укрепления деятельности Организации Объединенных Наций.
We need more of such assistance to further sustain and strengthen the work of the United Nations in achieving its targets. Для сохранения и укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по достижению стоящих перед ней задач нужно больше такой помощи.
In implementing TCDC, special attention should be paid to the lack of financial resources to enhance and strengthen South-South cooperation. При осуществлении ТСРС особое внимание следует уделять отсутствию финансовых ресурсов для расширения и укрепления сотрудничества по линии Юг-Юг.
It was now time for Member States, particularly the developed countries, to help strengthen the Institute by providing financial support. Теперь государства-члены, особенно развитые страны, должны помочь Институту в деле его укрепления путем оказания ему финансовой поддержки.
In that connection, he emphasized the need to reduce unemployment, strengthen market mechanisms and reduce the role of the State. В этой связи оратор подчеркивает необходимость снижения уровня безработицы, укрепления рыночных механизмов и сокращения государственного сектора.