Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укрепления

Примеры в контексте "Strengthen - Укрепления"

Примеры: Strengthen - Укрепления
Ensuring a highly efficient and effective competitive procurement process will attract foreign lenders, investors and contractors that will strengthen the market. Высокоэффективные и действенные конкурсные процедуры закупок будут привлекать иностранных кредиторов, инвесторов и подрядчиков, что послужит делу укрепления рынка.
Governments could work together with water utilities, private companies, local authorities and community organizations to create, strengthen and maintain monitoring networks. Правительства могли бы сотрудничать с предприятиями коммунального водоснабжения, частными компаниями, местными властями и общинными организациями в деле создания, укрепления и сохранения систем мониторинга43.
Collective action is required to build and strengthen the institutional and human capacity to continue sustainable freshwater resources development and protection efforts far beyond 2003. Для создания и укрепления институционального и людского потенциала в целях дальнейшего эффективного освоения ресурсов пресной воды и их сохранения и после 2003 года необходимо принимать коллективные меры.
The Committee was informed that the additional capacity would strengthen the Mission's human rights monitoring capacity in Kisangani. Комитет был информирован о том, что дополнительный персонал предназначен для укрепления возможностей Миссии по наблюдению за положением в области прав человека в Кисангани.
Firstly, it had introduced the Children's Act in an effort to reform and strengthen laws on children. Во-первых, был принят Закон о детях в целях проведения реформы и укрепления законодательства, касающегося детей.
Such preventive action is an area where programme and donor countries alike are now asking that UNDP strengthen its work. Такие превентивные меры являются одной из тех областей, в которой охваченные программами страны и страны-доноры в настоящее время добиваются укрепления деятельности ПРООН.
Several proposals were made by participants to increase and strengthen cooperation with regional bodies. Участники сделали несколько предложений относительно активизации и укрепления сотрудничества с региональными органами.
She stressed that the Code of Conduct could be a tool to build greater trust with stakeholders and strengthen the system. Она подчеркнула, что Кодекс поведения может стать средством достижения более высокого уровня доверия по отношению к участникам и укрепления системы.
Indicators could be used more effectively to structure and strengthen the evidence base of the next generation of international assessments. Более эффективно можно было бы использовать показатели для формирования и укрепления доказательной базы следующего поколения международных оценок.
We are also implementing programmes to support and strengthen the family. Мы осуществляем также программы поддержки и укрепления семьи.
Public policies seeking to establish new linkages and strengthen existing ones should be assigned due consideration in the innovation and competitiveness policy mix. При разработке пакета мер политики стимулирования инноваций и конкурентоспособности должное внимание должно уделяться государственной политике налаживания новых и укрепления уже существующих связей.
Any success in the continuing effort to reform and strengthen peacekeeping depended largely upon the continued support of the Member States. Любой успех продолжения мер реформирования и укрепления деятельности по поддержанию мира в основном зависит от того, будут ли государства-члены по-прежнему оказывать поддержку.
It is therefore important to work strengthen such relationships and to reinforce the participation of the public in the decision-making process. Поэтому важно предпринимать усилия в целях укрепления таких взаимоотношений и расширения участия общественности в процессе выработки решений.
The United Nations system could strengthen institutional mechanisms for South-South cooperation based on the experiences of its various organizations. Система Организации Объединенных Наций могла бы добиваться укрепления институциональных механизмов сотрудничества Юг-Юг, используя опыт ее различных организаций.
Military and police museums were formed to boost the morale and strengthen the military machinery. С целью укрепления морального и боевого духа вооруженных сил были созданы военные и полицейские музеи.
This situation reinforces the necessity of continuing to maintain and strengthen links with the business community. Всё это ещё раз свидетельствует о необходимости поддержания и укрепления связей с деловыми кругами.
(b) Process outcomes to improve and strengthen the public health capacity/infrastructure. Ь) результаты процесса совершенствования и укрепления потенциала/ инфраструктуры в области здравоохранения.
It is working with the international community to rebuild and strengthen State institutions. Мы сотрудничаем с международным сообществом в целях перестройки и укрепления государственных институтов.
Significant measures are still needed to develop and strengthen the mechanisms already in place. По-прежнему ощущается потребность в принятии значимых мер для развития и укрепления уже существующих механизмов.
An SEE forum to coordinate and strengthen ESD activities has yet to be formally established. Форум ЮВЕ для координации и укрепления деятельности по ОУР еще формально не создан.
In regard to supply reduction, several representatives emphasized the need to improve and strengthen international cooperation in combating trafficking in illicit drugs. Что касается сокращения спроса, то несколько представителей подчеркнули необходимость совершенствования и укрепления международного сотрудничества в борьбе с оборотом запрещенных наркотиков.
Growth in job-creation is the principal way out of poverty, and will strengthen social integration. Рост занятости является главным способом избавления от нищеты и укрепления социальной интеграции.
Their comparatively lower level of development may require more targeted government policies to overcome supply-side constraints, promote new industries and strengthen export capabilities. В силу относительно более низкого уровня развития для устранения ограничений в сфере предложения, поощрения новых инициатив и укрепления экспортного потенциала они, возможно, нуждаются в использовании более целенаправленных инструментов государственной политики.
Countries are searching for opportunities that will provide foreign capital and strengthen their ability to meet the needs of their populations. Страны изыскивают возможности для получения иностранного капитала и укрепления своей способности удовлетворять потребности населения.
The meeting addressed the issues of harmonization and standardization of formalities to facilitate and strengthen regional economic cooperation. Участники совещания рассмотрели вопросы согласования и стандартизации формальностей в целях развития и укрепления регионального экономического сотрудничества.