| Several countries noted that Governments placed higher priority on some SNA components ahead of others without appreciating their interdependence. | Представители нескольких стран отметили, что правительства считают некоторые компоненты СНС более приоритетными по сравнению с другими и не придают значения их взаимозависимости. |
| In addition, copyright permission was granted for the translation of the 2008 SNA into Macedonian and Indonesian. | В дополнение к этому было дано разрешение на перевод СНС 2008 года на македонский и индонезийский языки. |
| OECD surveyed its member countries to assess the implementation of the 2008 SNA. | Для выяснения ситуации с переходом на СНС 2008 года в своих странах - членах ОЭСР провела соответствующее обследование. |
| At the same time work on the main outstanding issues of the 1993 SNA is ongoing in almost all countries. | Одновременно с этим практически во всех странах ведется работа над основными нерешенными вопросами, связанными с СНС 1993 года. |
| Here, there are also issues in relation to arriving at an exhaustive measure of economic activity based on the SNA. | В этом отношении также имеются проблемы, связанные с выработкой показателей для исчерпывающего измерения экономической деятельности на основе СНС. |
| This module is devoted to issues related to the implementation of the 2008 SNA in economies in transition. | Данный модуль посвящен вопросам, связанным с внедрением СНС 2008 года в странах с переходной экономикой. |
| In this workshop, countries agreed to provide draft plans for the implementation of the 2008 SNA. | На данном рабочем совещании страны приняли решение представить проекты планов внедрения СНС 2008 года. |
| UNECE will present a draft regional plan for the 2008 SNA implementation based on the national plans. | ЕЭК ООН представит проект регионального плана внедрения СНС 2008 года, разработанный на основе национальных планов. |
| This module addresses practical issues that arise in the measurement of financial services in the 2008 SNA. | Данный модуль посвящен практическим вопросам, возникающим при измерении финансовых услуг в рамках СНС 2008 года. |
| One of the major changes in the 2008 SNA concerns the treatment of reinsurance activities. | Одно из важных изменений в СНС 2008 года касается трактовки деятельности по перестрахованию. |
| These calculation principles should be valid also for reinsurance and replace the simpler method of the SNA 1993 mentioned above. | Эти принципы расчета должны быть распространены и на перестрахование и заменить собой более простую методику СНС 1993 года, о которой говорилось выше. |
| The general SNA principles of determining economic ownership should be tightened to make them applicable to the various forms of global production. | Следует уточнить общие принципы СНС, касающиеся определения прав экономической собственности, с тем чтобы они могли применяться к различным формам глобального производства. |
| The issue extends beyond transactions in those IPPs recognised as fixed assets in the SNA asset boundary however. | Однако этот вопрос выходит за пределы операций с теми ПИС, которые признаются в качестве основных фондов в рамках границы активов СНС. |
| These efforts are precondition for easy implementation of SNA 2008. | Эти усилия служат предварительным условием беспроблемного внедрения СНС 2008 года. |
| Participation in international trainings will be very important part for the further work on implementation of the SNA methodology. | Весьма важной частью будущей работы по внедрению методологии СНС будет являться участие в международных учебных мероприятиях. |
| Mexico also presented their experience on changing the base year in the implementation of the 2008 SNA. | Мексика также рассказала о своем опыте изменения базисного года при внедрении СНС 2008 года. |
| The lack of financial and human resources was mentioned as a major problem for the implementation of the 2008 SNA. | В качестве основной проблемы в области внедрения СНС 2008 года была определена нехватка финансовых и людских ресурсов. |
| Countries emphasised the need for better coordination with Central Banks in implementing standards based on the BPM6 and the 2008 SNA. | Страны подчеркнули необходимость улучшения координации с центральными банками в деле внедрения стандартов, опирающихся на РПБ6 и СНС 2008 года. |
| UNECE should establish a dedicated website for 2008 SNA implementation where relevant materials and useful links should be made available. | ЕЭК ООН следует создать специальный веб-сайт, посвященный внедрению СНС 2008 года, на котором должны размещаться соответствующие материалы и полезные ссылки. |
| There is a need to improve internal coordination within NSOs and involve the different statistical branches in the implementation of the 2008 SNA. | Существует потребность в совершенствовании внутренней координации в рамках НСУ и привлечении различных статистических подразделений к внедрению СНС 2008 года. |
| According to SNA 2008/ESA 2010, research and development expenditure has the nature of investments. | В соответствии с СНС 2008 года/ЕСС 2010 года расходы на исследования и разработки рассматриваются как инвестиции. |
| The United Nations Statistical Commission at its fortieth session endorsed the strategy to change over to the 2008 SNA. | На своей сороковой сессии Статистическая Комиссия Организации Объединенных Наций одобрила стратегию перехода на СНС 2008 года. |
| Considerable progress has been made in developing programmes for the implementation of the 2008 SNA and supporting economic statistics. | Значительные успехи были достигнуты в разработке программ перехода на СНС 2008 года и составления и вспомогательных данных экономической статистики. |
| Following the new SNA standard, measuring purchases and sales of products abroad in terms of imports and exports becomes even more complicated. | Согласно новому стандарту СНС измерение покупок и продаж товаров за рубежом в виде импорта или экспорта сопряжено с еще большими сложностями. |
| Improve basic statistics and price indices used for producing SNA indicators | Усовершенствование базовой статистики и индексов цен, применяемых для расчетов показателей СНС; |