This involved about 50 professionals, mostly from the SNA Branch, working over one year. |
В этой работе, которая будет продолжаться более одного года, будут участвовать около 50 специалистов, главным образом из Отдела по СНС. |
Individual enterprise - It correspond to unincorporated enterprise in SNA terms. |
Индивидуальное предприятие - соответствует некорпорированному предприятию с точки зрения СНС. |
a) Major problems with 1993 SNA implementation; |
а) Основные проблемы, связанные с внедрением СНС 1993 года; |
The SNA is based on an integrated structure so progress towards a more coherent system is important. |
В основе СНС лежит интегрированная структура, в связи с чем необходимо стремиться к созданию более согласованной системы. |
No decision was reached about the classification of valuables as defined in the 93 SNA. |
Не было принято никакого решения в отношении классификации ценностей в соответствии с определением СНС 1993 года. |
The theme of the meeting will be 'The 1993 SNA after five years'. |
Темой данного совещания будет являться: "СНС 1993 года после пяти лет существования". |
Discussion at the macroeconomic level has focused on how the SNA can be adjusted to account for environmental values. |
В ходе обсуждений, посвященных макроэкономическому уровню, внимание было сосредоточено на том, как скорректировать СНС для учета экологических активов. |
UNSD also supports country efforts in SNA implementation through its interregional adviser on macroeconomic accounting for policy making and analysis. |
СОООН также оказывает поддержку странам в деле внедрения СНС через своего межрегионального советника по вопросам макроэкономического учета для целей разработки политики и анализа. |
As it is well known Mr. Hill was closely associated with the UN SNA. |
Как известно, г-н Хилл активно участвовал в разработке СНС ООН. |
In Sweden, GFS and SNA information is compiled from different administrative data sets. |
В Швеции статистика государственных финансов и показатели СНС составляются на основе различных наборов административных данных. |
It follows that implementation of the 1993 SNA is a priority area for technical assistance. |
Из этого следует, что внедрение СНС 1993 года является одним из приоритетных направлений в области технического содействия. |
ISWGNA, with the support of the regional commissions, has conducted a country survey on SNA implementation plans and needs for international support. |
МСРГНС при содействии региональных комиссий провела оценку осуществления планов СНС по странам и потребностей в международной поддержке. |
ISWGNA has also defined milestones to characterize the degree of SNA implementation for each individual country. |
МСРГНС определила также основные этапы, характеризующие степень осуществления СНС в каждой отдельной стране. |
With respect to data quality, there are no explicit standards mentioned in the 1993 SNA. |
Какие-либо нормы, касающиеся качества данных, в СНС 1993 года прямо не упоминаются. |
It would be interesting to indicate in the table the number of countries which have undertaken explicit efforts to implement the 1993 SNA. |
Было бы интересно указать в таблице количество стран, усилия которых прямо направлены на внедрение СНС 1993 года. |
ISWGNA will also analyse the replies received to the first data questionnaire, based on the 1993 SNA. |
МСРГНС также проанализирует полученные ответы на первый вопросник о данных, опирающийся на СНС 1993 года. |
Provide guidance to countries considering the expansion of their national accounting coverage in line with the recommendations of the 1993 SNA. |
Дать ориентиры странам, которые желают расширить свою систему национальных счетов в соответствии с рекомендациями СНС 1993 года. |
In addition to SNA issues, the workshop focused on the current implementation and use of CPC and ISIC by countries in the Caribbean region. |
Помимо вопросов СНС участники практикума рассматривали вопросы текущего внедрения и использования КОП и МСОК в странах региона Карибского бассейна. |
The meeting concluded with the favouring of the proposed SNA treatment by the vast majority of the statisticians. |
К концу этого совещания подавляющее число статистиков высказалось за предлагаемый в СНС порядок учета. |
In 1999 publications will be issued on the methodology of the OECD-Eurostat PPP comparison and a Glossary of Terms in the 1993 SNA. |
В 1999 году будут выпущены публикации по методологии сопоставления ППС ОЭСР-Евростата и Глоссарий терминов СНС 1993 года. |
The issue of when a country can claim that it has implemented the 1993 SNA was raised. |
На сессии был поднят вопрос о том, когда именно та или иная страна может утверждать, что она внедрила СНС 1993 года. |
In this context, the issue of the milestone assessment of the 1993 SNA implementation was discussed. |
В этом контексте был рассмотрен вопрос о критериях оценки результатов внедрения СНС 1993 года. |
The 1993 System of National Accounts (SNA) does take into account this comprehensive need of policy makers in a more explicit manner. |
Более конкретно эта комплексная потребность разработчиков политики учтена в Системе национальных счетов (СНС) 1993 года. |
The SNA attaches great importance to the analysis of the household sector for many analytical reasons. |
В СНС большое значение придается анализу сектора домашних хозяйств в силу многих соображений аналитического характера. |
To provide a real life situation, the SNA has integrated various activities in which a household is generally involved. |
Для отражения ситуации, существующей в реальной жизни, в СНС учтены разнообразные виды деятельности, в которых обычно участвует домашнее хозяйство. |