| The 2008 SNA recommends that the output of research and development should not be treated as intermediate consumption. | В СНС 2008 года рекомендовано не учитывать выпуск в сфере научно-исследовательской деятельности как промежуточное потребление. |
| Going forward, the emphasis should be to use national planning frameworks, such as the national strategies for development of statistics, to set the scope and details of the SNA implementation programme with the aim of changing over to the 2008 SNA soon after 2014. | Для достижения прогресса необходимо уделять особое внимание использованию национальных рамок планирования, таких как национальные стратегии развития статистики, с тем чтобы определить масштабы и детали программы перехода на новую СНС в целях внедрения СНС 2008 года вскоре после 2014 года. |
| In its central framework of accounts, the SNA classifies the non-profit institutions (NPIs) in four institutional sectors: | Центральная группа счетов СНС предусматривает группирование некоммерческих организаций (НКО) по четырем отдельным институциональным секторам: |
| This idea is not analysed further in this paper, but it is certainly worth looking into before net accounting is introduced to the SNA. | Эта идея в настоящем документе больше не анализируется, но, вне всякого сомнения, она заслуживает изучения до введения в СНС метода учета на базе нетто. |
| Questionnaire on the 1993 SNA implementation | Вопросник, посвященный внедрению СНС 1993 года |
| The same sub-clans have also been involved in a tense confrontation in the Belet Weyne area, which seems to be the next major objective of SNA. | Эти же субкланы вступили также в острое противостояние в районе Белет-Вейна, захват которого, как представляется, является следующей основной задачей СНА. |
| In short, there have been concerted attempts, especially by SNA, to improve positions on the ground before the forthcoming National Reconciliation Conference. | Короче говоря, предпринимаются последовательные попытки, особенно со стороны СНА, с целью закрепиться на местах до проведения предстоящей Конференции по национальному примирению. |
| The OAU statement was welcomed by both the SSA and the SNA led by Mr. Atto. | Заявление ОАЕ приветствовали как ССС, так и СНА, возглавляемый г-ном Атто. |
| After inter-clan fighting broke out at Merka on 5 April, the Group of 12 took the position that they would not participate in the meeting until the SNA forces withdrew from that town. | После того, как в Мерке 5 апреля вспыхнули боевые действия между кланами, Группа 12 заявила о своем неучастии во встрече до тех пор, пока из этого города не будут выведены силы СНА. |
| That would be followed by further efforts to find a basis for reconciling SNA and the Group of 12 in order to expedite the national reconciliation process and the formation of an interim Government. | После этого были бы предприняты дальнейшие усилия с целью поиска основы для примирения СНА и Группы 12 в интересах ускорения процесса национального примирения и формирования временного правительства. |
| One of the most important challenges associated with implementing the 2008 SNA centers around communicating the changes to users of national accounts information. | ЗЗ. Одна из наиболее важных проблем, связанных с внедрением СНС 2008 года, состоит в информировании пользователей национальных счетов о вносимых изменениях. |
| The 2008 SNA serves as an update to The System of National Accounts, 1993 (1993 SNA) which was produced under the auspices of the same five organizations. | СНС 2008 года представляет собой обновление Системы национальных счетов 1993 года (СНС 1993 года), которая была подготовлена под эгидой этих же пяти организаций. |
| In the System of National Accounts, the educational services produced by schools, colleges, and universities are treated as final consumption, either by households or government (SNA 2008). | В системе национальных счетов образовательные услуги, оказываемые школами, колледжами и университетами, отнесены к конечному потреблению либо домохозяйств, либо органов управления (СНС 2008 года). |
| In addition, the SNA (2008) has recommended that the treatment of human capital should be included in the National Accounts research agenda (SNA 2008, A4.55): | Кроме того, СНС (2008 года) рекомендовано включить вопрос о трактовке человеческого капитала в программу исследований в рамках национальных счетов (СНС 2008 года, А4.55): |
| a) The macro approach, having its roots in national accounts and in particular the accounting based standards laid out in the System of National Accounts (SNA). | а) макроподход, основанный на системе национальных счетов (СНС), и в частности на стандартах бухгалтерского учета, содержащихся в СНС; |
| UNSOA continued to expand its rations supply to support the increased AMISOM troops and SNA in joint operations with AMISOM. | В рамках совместной операции с АМИСОМ ЮНСОА продолжало увеличивать количество поставляемых пайков для возросшего числа военнослужащих АМИСОМ и личного состава сомалийской национальной армии. |
| The Director of UNSOA also held meetings to mobilize support for SNA | Директор ЮНСОА проводил также совещания по вопросам мобилизации поддержки сомалийской национальной армии |
| In this regard, a comprehensive strategy and plan of action for building the Somalia National Army (SNA) and the SPF should be developed. | В этой связи следует разработать комплексную стратегию и план действий для создания сомалийской национальной армии и полицейских сил Сомали. |
| Welcoming the achievements of the current joint Somali National Army (SNA) and AMISOM operations, underlining its expectation that these operations will continue, and commending the extraordinary bravery and sacrifices made by AMISOM and SNA personnel in pursuit of peace and stability in Somalia, | приветствуя результаты нынешних совместных операций Сомалийской национальной армии (СНА) и АМИСОМ, подчеркивая свое ожидание того, что эти операции будут продолжаться, и высоко оценивая выдающуюся отвагу и самоотверженность, проявляемую личным составом АМИСОМ и СНА в деле достижения мира и стабильности в Сомали, |
| The Council also decided that UNSOA should support front-line units of the Somali National Army (SNA) through the provision of food, water, fuel, transportation, tents and in-theatre medical evacuation on an exceptional basis for joint SNA operations with AMISOM. | Совет постановил также, что ЮНСОА будет поддерживать передовые подразделения сомалийской национальной армии (СНА) предоставлением им продовольствия, воды, топлива, транспортных средств, палаток и средств для медицинской эвакуации из районов боевых действий, но только в рамках совместных операций сомалийской национальной армии и АМИСОМ. |
| The United States has continued to be one of the main suppliers of armaments to the Somali National Army (SNA). | США остаются одним из основных поставщиков вооружения для сомалийской национальной армии (SNA). |
| DIGITAL published its first DNA specification at about the same time that IBM announced its Systems Network Architecture (SNA). | Digital опубликовал первую спецификацию DNA примерно в то же самое время, что и IBM объявила о своем Systems Network Architecture (SNA). |
| In 2005 Bahco AB and Herramientas Eurotools S.A. merged, founding SNA Europe with Bahco as the company's premium brand. | В 2005 Bahco Group AB объединяется с Herramientas Eurotools S.A. в новую компанию SNA Europe с штаб-квартирой в Париже и Bahco становится основным брендом новой компании. |
| Introduction of adaptive routing capability, record access, a network management architecture, and gateways to other types of networks including IBM's SNA and CCITT Recommendation X.. | Внедрение адаптивных возможностей маршрутизации, запись доступа, архитектура управления сетью, а также шлюзы к другим типам сетей, включая IBM's SNA и CCITT Recommendation X. Фаза IV и Фаза IV+ (1982). |
| The analysis of milestones in the implementation of SNA 1993 shows lack of progress in a large number of countries at the world level. | Анализ практики поэтапного применения СНС1993 свидетельствует об отсутствии прогресса во многих странах мира. |
| Upon inquiry, the Statistics Division informed the Committee about its work and efforts, including workshops, towards facilitating the implementation of the 1993 SNA. | По соответствующему запросу Статистический отдел проинформировал Комитет о своей работе и усилиях, включая проведение семинаров, по содействию осуществлению СНС1993. |
| In the past, output was measured using the recommendations of its predecessor, the 1993 SNA. | До этого измерение выпуска производилось на основе рекомендаций предыдущего руководства по составлению национальных счетов СНС1993. |
| A comparison of the results obtained by measuring non-life insurance output at 2006 prices using the new method (2008 SNA) and the previous method (1993 SNA) is shown in graph 3. | Сравнение результатов измерения выпуска услуг по страхованию ущерба в ценах 2006 года, произведенных по новой (СНС2008) и предыдущей методикам (СНС1993), показано на графике 3. |
| Graph 5 shows the comparative results of output by class of non-life insurance in current and constant prices, produced using the previous (1993 SNA) and the new (2008 SNA) methods. | Ниже представлены сравнительные результаты оценки выпуска услуг по видам страхования ущерба в текущих и постоянных ценах, произведенные по предыдущей (СНС1993) и новой (СНС2008) методике. |
| The methodological basis for such a system of indicators was the methodology of national accounts and standards of the 1993 SNA. | Методологической основой построения такой системы показателей явилась методология национальных счетов, стандарты СНС-93. |
| The national accounts of the country are currently compiled on the basis of methodological principles of the System of National Accounts 1993 standard (SNA 1993). | В настоящее время национальные счета республики разрабатываются на основе методологических принципов стандарта Системы национальных счетов 1993 года (СНС-93). |
| The Eurostat web site is at: Activities of other organizations: UN Statistics Division: Implementation of the new questionnaires based on SNA 93 and ESA 95. | У Евростата имеется ШёЬ-сайт: Мероприятия других организаций: Статистический отдел ООН: а) Использование новых вопросников, основанных на СНС-93 и ЕСИС-95. |
| Implementation of the new questionnaires based on SNA 93 and ESA 95. | а) Использование новых вопросников, основанных на СНС-93 и ЕСИС-95. |
| One of the main tasks of the Regional Adviser in Statistics would be to assist countries in transition in improving their economic statistics and in particular in implementing SNA 93. | Одной из главных задач Регионального советника по статистике должно быть оказание странам с переходной экономикой помощи в совершенствовании их экономической статистики, и в частности в применении СНС-93. |