| In October 2012 Statistics Canada released a revised set of quarterly national accounts aligned with the 2008 SNA. | В октябре 2012 года Статистическое управление Канады опубликовало пересмотренный набор квартальных счетов, согласующихся с СНС 2008 года. |
| That framework exists and is formed by the 1993 SNA. | Такая основа существует - ее образует СНС 1993 года. |
| In addition, three seminars were organized to discuss the implementation programme of the 2008 SNA at a regional level. | Кроме этого, было организовано проведение трех семинаров по вопросам осуществления программы СНС 2008 года на региональном уровне. |
| The harmonization of IRDTS 2008 and 2008 SNA is strengthened in terms of implementing the same underlying methodological concepts and definitions. | Степень согласованности МРСРОТ 2008 года и СНС 2008 года повысилась с точки зрения применения одних и тех же основополагающих методологических концепций и определений. |
| Technical cooperation/assistance activities aimed at the implementation of the 1993 SNA must focus on explaining the new SNA and helping countries compile the necessary basic and intermediate data. | помощи, направленных на внедрение СНС 1993 года, должно уделяться объяснению новой СНС и оказанию странам помощи в сборе необходимых базовых и промежуточных данных. |
| After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. | После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером. |
| My Special Representative has reported that, on the basis of the agreements reached, the SNA and the SSA militias are presently collaborating in providing security at the Mogadishu airport and seaport in cooperation with the Somali police force. | Мой Специальный представитель сообщил, что на основе достигнутых соглашений ополченцы СНА и ССС в настоящее время сотрудничают в целях обеспечения безопасности в аэропорту и морском порту Могадишо при содействии сомалийских полицейских сил. |
| Recalling and welcoming AMISOM's efforts to assist in the provision of training to the SNA, and underlining the importance of the Federal Government of Somalia taking on increased responsibility and ownership of the security sector, which is an essential part of AMISOM's eventual exit strategy, | отмечая и приветствуя усилия АМИСОМ, направленные на содействие организации учебной подготовки для СНА, и подчеркивая важность того, чтобы федеральное правительство Сомали брало на себя больше ответственности за сектор безопасности, что является необходимым компонентом стратегии свертывания в конечном итоге деятельности АМИСОМ, |
| These efforts did not yield any further progress and, by the beginning of December 1994, the parallel SNA conference and the SSA meeting were indicating their intentions to announce their separate Governments. | Эти усилия не привели к какому-либо дальнейшему прогрессу, и в начале декабря 1994 года на проводимых параллельно конференции СНА и совещании ССС было заявлено о намерении обеих сторон объявить о создании своих отдельных правительств. |
| The points of contention between SNA and UNOSOM were discussed at length and understandings were reached on them, which facilitated normalization of the relationship between UNOSOM and SNA. | Состоялось обстоятельное обсуждение вопросов, по которым между СНА и ЮНОСОМ существуют разногласия, и были достигнуты соответствующие договоренности, которые содействуют нормализации отношений между ЮНОСОМ и СНА. |
| SNA data are sectoral aggregates compiled from many sources and presented within the broader national accounting framework. | Данные СНС представляют собой отраслевые совокупные величины, полученные из многочисленных источников и представленные в более широких рамках национальных счетов. |
| By the end of the reporting period, there were 32 countries using the 1993 System of National Accounts (SNA), while some countries are preparing to adopt the 2008 SNA. | К концу отчетного периода Система национальных счетов (СНС) 1993 года использовалась в 32 странах, а некоторые страны готовились к переходу на СНС 2008 года. |
| It used to be the case that when goods moved from one country to another, there would almost always be a change of ownership and this underlying reality reflected the position of the 1993 System of National Accounts (SNA). | В свое время перемещение товаров из одной страны в другую почти всегда сопровождалось переходом прав собственности, и эта определяющая реальность отражала положение, на котором базировалась Система национальных счетов (СНС) 1993 года. |
| (b) To assist and advise ECE on the formulation and planning of technical assistance activities in national accounts and related source statistics taking into account the UNSC recommendations for the ISWGNA implementation programme for the 2008 SNA and supporting economic statistics; | Ь) оказание помощи и консультирование ЕЭК по вопросам разработки и планирования деятельности по оказанию технической помощи в области национальных счетов и соответствующей базовой статистики с учетом рекомендаций СКООН в отношении программы внедрения СНС 2008 года и вспомогательной экономической статистики МРГ НС; |
| Measuring the output of non-life insurance services using the expectations approach recommended in the 2008 SNA significantly improves the resultant time series for the value of services at current prices and in real terms. | Измерение выпуска услуг страхования ущерба с использованием метода, основанного на оценке ожиданий и рекомендованного руководством по составлению национальных счетов СНС2008, позволяет значительно улучшить получаемые временные ряды стоимости услуг в текущих ценах и в реальном выражении. |
| UNSOA continued to expand its rations supply to support the increased AMISOM troops and SNA in joint operations with AMISOM. | В рамках совместной операции с АМИСОМ ЮНСОА продолжало увеличивать количество поставляемых пайков для возросшего числа военнослужащих АМИСОМ и личного состава сомалийской национальной армии. |
| During the joint AMISOM and SNA campaign, Al-Shabaab tended to desert locations without engaging in heavy combat with AMISOM and later launched indiscriminate attacks on main routes to the towns. | В ходе совместной кампании АМИСОМ и сомалийской национальной армии «Аш-Шабааб», как правило, оставляла объекты, не вступая в серьезные столкновения с АМИСОМ, но позднее совершала неизбирательные нападения на основных дорогах, ведущих в городам. |
| In this regard, a comprehensive strategy and plan of action for building the Somalia National Army (SNA) and the SPF should be developed. | В этой связи следует разработать комплексную стратегию и план действий для создания сомалийской национальной армии и полицейских сил Сомали. |
| Welcoming the achievements of the current joint Somali National Army (SNA) and AMISOM operations, underlining its expectation that these operations will continue, and commending the extraordinary bravery and sacrifices made by AMISOM and SNA personnel in pursuit of peace and stability in Somalia, | приветствуя результаты нынешних совместных операций Сомалийской национальной армии (СНА) и АМИСОМ, подчеркивая свое ожидание того, что эти операции будут продолжаться, и высоко оценивая выдающуюся отвагу и самоотверженность, проявляемую личным составом АМИСОМ и СНА в деле достижения мира и стабильности в Сомали, |
| The Council also decided that UNSOA should support front-line units of the Somali National Army (SNA) through the provision of food, water, fuel, transportation, tents and in-theatre medical evacuation on an exceptional basis for joint SNA operations with AMISOM. | Совет постановил также, что ЮНСОА будет поддерживать передовые подразделения сомалийской национальной армии (СНА) предоставлением им продовольствия, воды, топлива, транспортных средств, палаток и средств для медицинской эвакуации из районов боевых действий, но только в рамках совместных операций сомалийской национальной армии и АМИСОМ. |
| The United States has continued to be one of the main suppliers of armaments to the Somali National Army (SNA). | США остаются одним из основных поставщиков вооружения для сомалийской национальной армии (SNA). |
| DIGITAL published its first DNA specification at about the same time that IBM announced its Systems Network Architecture (SNA). | Digital опубликовал первую спецификацию DNA примерно в то же самое время, что и IBM объявила о своем Systems Network Architecture (SNA). |
| In 2005 Bahco AB and Herramientas Eurotools S.A. merged, founding SNA Europe with Bahco as the company's premium brand. | В 2005 Bahco Group AB объединяется с Herramientas Eurotools S.A. в новую компанию SNA Europe с штаб-квартирой в Париже и Bahco становится основным брендом новой компании. |
| Introduction of adaptive routing capability, record access, a network management architecture, and gateways to other types of networks including IBM's SNA and CCITT Recommendation X.. | Внедрение адаптивных возможностей маршрутизации, запись доступа, архитектура управления сетью, а также шлюзы к другим типам сетей, включая IBM's SNA и CCITT Recommendation X. Фаза IV и Фаза IV+ (1982). |
| The analysis of milestones in the implementation of SNA 1993 shows lack of progress in a large number of countries at the world level. | Анализ практики поэтапного применения СНС1993 свидетельствует об отсутствии прогресса во многих странах мира. |
| Under the previous guidance on national accounts, 1993 SNA, the output of non-life insurance was calculated as the sum of actual premiums earned and income from investment of the reserves minus the actual payments for claims submitted and changes in the reserves. | Согласно предыдущему руководству по составлению национальных счетов, СНС1993, выпуск услуг по страхованию ущерба рассчитывался как сумма фактически полученных страховых взносов и доходов от инвестиции резервов за вычетом фактических страховых выплат по предъявленным претензиям и добавления изменений в резервах. |
| These fluctuations lead to unstable trends in the behaviour of the "non-life insurance output" time series, estimated on the basis of the previous, 1993 SNA, guidance (see graph 2). | Эти колебания приводят к неустойчивой динамике в поведении временного ряда "выпуск услуг страхования ущерба", определенного на основе предыдущего руководства по национальным счетам, СНС1993 (см. график 2). |
| A comparison of the results obtained by measuring non-life insurance output at 2006 prices using the new method (2008 SNA) and the previous method (1993 SNA) is shown in graph 3. | Сравнение результатов измерения выпуска услуг по страхованию ущерба в ценах 2006 года, произведенных по новой (СНС2008) и предыдущей методикам (СНС1993), показано на графике 3. |
| Graph 5 shows the comparative results of output by class of non-life insurance in current and constant prices, produced using the previous (1993 SNA) and the new (2008 SNA) methods. | Ниже представлены сравнительные результаты оценки выпуска услуг по видам страхования ущерба в текущих и постоянных ценах, произведенные по предыдущей (СНС1993) и новой (СНС2008) методике. |
| The methodological basis for such a system of indicators was the methodology of national accounts and standards of the 1993 SNA. | Методологической основой построения такой системы показателей явилась методология национальных счетов, стандарты СНС-93. |
| The national accounts of the country are currently compiled on the basis of methodological principles of the System of National Accounts 1993 standard (SNA 1993). | В настоящее время национальные счета республики разрабатываются на основе методологических принципов стандарта Системы национальных счетов 1993 года (СНС-93). |
| Implementation of the new questionnaires based on SNA 93 and ESA 95. | а) Использование новых вопросников, основанных на СНС-93 и ЕСИС-95. |
| One of the main tasks of the Regional Adviser in Statistics would be to assist countries in transition in improving their economic statistics and in particular in implementing SNA 93. | Одной из главных задач Регионального советника по статистике должно быть оказание странам с переходной экономикой помощи в совершенствовании их экономической статистики, и в частности в применении СНС-93. |
| Before the plan was drafted, in addition to identifying unresolved problems with the 1993 SNA, the changes in the 2008 SNA were carefully reviewed and the changes that would have greatest impact on national accounts indicators in the country were identified. | З. Перед разработкой Плана, наряду с идентификацией нерешенных проблем СНС-93, были внимательно изучены изменения в СНС 2008 и определены те из них, внедрение которых могли бы оказать наибольшее влияние на показатели национальных счетов в стране. |