| The 1968 SNA treated expenditures on mineral exploration as intermediate consumption. | В СНС 1968 года затраты на разведку полезных ископаемых учитывались как промежуточное потребление. |
| The 1968 SNA treated copyrights as non-financial non-produced intangible assets giving rise to property income. | В СНС 1968 года авторские права учитывались как нефинансовые непроизведенные нематериальные активы, приводящие к созданию дохода от собственности. |
| The 1968 SNA treated these acquisitions less disposals in various ways. | В СНС 1968 года приобретение таких ценностей за вычетом их выбытия учитывалось по-разному. |
| The 1993 SNA recognized only financial intermediation services. | В СНС 1993 года учитывались только услуги по финансовому посредничеству. |
| The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. | СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой. |
| The SNA currently only recognizes purchased goodwill. | В настоящее время в СНС признается только приобретенный "гудвил". |
| Review of SNA treatment, asset boundary. | Рассмотрение порядка учета в СНС, границы охвата активов. |
| We start with the SNA concept that output less intermediate consumption gives income. | Мы исходим из концепции СНС, согласно которой, если из объема производства вычесть объем промежуточного потребления, то получается доход. |
| All comments received are available on the SNA update website. | Со всеми полученными замечаниями можно ознакомиться на веб-сайте, посвященном обновлению СНС. |
| This, again, is consistent with the recommendation of the 1993 SNA. | Это также соответствует рекомендации СНС 1993 года. |
| Countries were in the process of finalizing their plans to implement the 2008 SNA. | Страны находятся в процессе завершения своих планов по внедрению СНС 2008 года. |
| The Committee stressed the importance of Member States adopting and reporting on a timely basis under the 1993 SNA. | Комитет подчеркнул важность утверждения СНС 1993 года государствами-членами и своевременного представления ими соответствующих данных. |
| It is important that statistical offices and Governments be aware of the interdependence of SNA components. | Важно, чтобы статистические учреждения и правительства осознавали взаимозависимость компонентов СНС. |
| This situation highlights the importance of flexibility in the application of the SNA recommendations. | Такое положение подчеркивает большое значение гибкости в деле применения рекомендаций СНС. |
| The recommendations of the Friends of the Chair group to improve the implementation programme for the 2008 SNA are provided in the next section. | Рекомендации Группы друзей Председателя по совершенствованию программы применения СНС 2008 года приводятся в следующем разделе. |
| The cross-border recording of imports and exports differs from the recommendations of 2008 SNA and BPM6. | Такой трансграничный учет импорта и экспорта отличается от рекомендаций СНС 2008 и РПБ6. |
| The basic idea of the SNA 93 follows the treatment of reinsurance transactions in the accounting system of insurers and reinsurers. | Основная идея СНС 1993 года предполагает отражение операций перестрахования в системе учета страховщиков и перестраховщиков. |
| This recording is according to 2008 SNA not allowed in the national accounts. | Согласно СНС 2008 года такая регистрация в национальных счетах не допускается. |
| To the extent possible, the implementation of the 2008 SNA and the BPM6 should be coordinated. | По мере возможности необходимо координировать внедрение СНС 2008 года и РПБ6. |
| Obviously this Chapter entirely depends on revised SNA and lifts at many places relevant portions from SNA text. | Очевидно, что эта глава полностью опирается на пересмотренную СНС и в ней во многих местах воспроизводятся соответствующие части текста СНС. |
| The 1993 SNA provides more guidance on the treatment of illegal activities than did the 1968 SNA. | В СНС 1993 года по сравнению с СНС 1968 года содержится больше рекомендаций относительно учета незаконной деятельности. |
| The SNA has been recently revised from SNA 1993 to become SNA 2008. | Недавно был произведен пересмотр СНС, которая из СНС 1993 года была преобразована в СНС 2008 года. |
| Finally, UNSTAT has been and will continue to be active in the development of a revised international questionnaire on the SNA based on the 1993 SNA. | И наконец, ЮНСТАТ принимает и будет продолжать принимать активное участие в разработке пересмотренной международной анкеты по СНС, основанной на СНС 1993 года. |
| The list is not exhaustive; it simply covers some of the key conceptual differences between the 1993 SNA and the 1968 SNA. | Данный список не является исчерпывающим; он охватывает лишь некоторые основные концептуальные различия между СНС 1993 года и СНС 1968 года. |
| When SNA 1968 was implemented in 1973, the full SNA matrix was used as the framework for the Norwegian National Accounts. | После внедрения в 1973 году СНС 1968 года в качестве основы норвежских национальных счетов использовалась полная матрица СНС. |