| Under the 2008 SNA, the principal will show an unusually small amount of capital and labour in relation to production. | В соответствии с СНС 2008 года у принципала будет отражаться непривычно малый объем капитала и труда в отношении производства. |
| Under the 2008 SNA, the commodity account will be quite different in the processing country. | В соответствии с СНС 2008 года товарный счет будет разительно отличаться в стране обработки. |
| In Country A, the commodity account will also be affected significantly under the 2008 SNA. | В стране А товарный счет также существенно изменится при применении СНС 2008 года. |
| Under the 2008 SNA, only processing fees will appear in the industry accounts. | В соответствии с СНС 2008 года в промышленных счетах будут отражаться только платежи за обработку. |
| This will change with the implementation of the 2008 SNA, provided the trade statistics are consistent with the corresponding financial transactions. | С внедрением СНС 2008 года ситуация изменится при условии, если торговая статистика будет согласовываться с соответствующими финансовыми операциями. |
| The 1993 SNA calls for reflecting gross values of imports and exports when goods are sent abroad for processing. | СНС 1993 года предполагает отражение полной стоимости импорта и экспорта, когда товары направляются за границу для переработки. |
| The 2008 SNA has been accepted while recognizing its implementation could be difficult due to data gaps. | СНС 2008 года была принята при том понимании, что его реализация может быть сопряжена с трудностями из-за пробелов в данных. |
| A disadvantage of using land use statistics is that their classification does not always align with SNA classifications of economic activities and assets. | Недостатком использования статистики землепользования является то, что ее классификация не всегда согласуется с классификацией экономической деятельности и активов СНС. |
| Furthermore, the delineation of land areas is not necessary according to the SNA, for example with regard to associated surface water. | Кроме того, классификация земельных участков не всегда производится в соответствии с СНС, например это касается прилегающих поверхностных вод. |
| In this case, the lease of the land and the generated income stream fall within the SNA production boundary. | В этом случае аренда земли и формируемый ею поток дохода относятся к сфере производства СНС. |
| As a result, the definition of an asset under SEEA is much broader than the SNA. | В результате этого определение вида активов в СЭЭУ гораздо шире, чем в СНС. |
| The SNA only includes land areas over which ownership has been established and that can be put to economic use. | В СНС включают только те земельные участки, которые находятся в собственности и которые могут быть использованы в экономических целях. |
| The 2008 SNA provides guidance in this area. | СНС 2008 года содержит определенные указания в этом отношении. |
| In addition, three seminars were organized to discuss the implementation programme of the 2008 SNA at a regional level. | Кроме этого, было организовано проведение трех семинаров по вопросам осуществления программы СНС 2008 года на региональном уровне. |
| The members of the Working Group distributed to their member States copies of the printed version of the 2008 SNA in English. | Члены Рабочей группы направили своим государствам-членам экземпляры типографского издания СНС 2008 года на английском языке. |
| The 2008 SNA does not fully address the recording of tradable emission permits. | В СНС 2008 года вопрос об учете реализуемых лицензий на выбросы рассмотрен не полностью. |
| Each country will determine on its own the duration of the stages leading up to the changeover to the 2008 SNA. | Каждая страна будет самостоятельно определять продолжительность этих этапов в связи с переходом на СНС 2008 года. |
| Section B below reports on the guidelines for monitoring the implementation of the 2008 SNA. | В разделе В ниже рассказывается о руководящих принципах наблюдения за применением СНС 2008 года. |
| Section E provides an assessment of the scope and details of the implementation of the 1993 SNA. | В разделе Е приводится оценка сферы охвата и детализации данных в рамках процесса применения СНС 1993 года. |
| The World Bank is preparing two handbooks complementing the 2008 SNA and aimed specifically at supporting national accountants in small developing countries. | Всемирный банк занимается подготовкой двух справочников, дополняющих СНС 2008 года, которые нацелены в первую очередь на поддержку национальных бухгалтеров в малых развивающихся странах. |
| By utilizing this framework, it is possible to develop an information structure for planning, monitoring and evaluating the implementation of the SNA. | Используя эту систему, можно разработать информационную структуру для планирования, мониторинга и оценки применения СНС. |
| Note: Minimum requirement indicates an adequate scope of implementation of the 2008 SNA, when relevant. | Примечание: Формулировка «Минимальное требование» в соответствующих случаях указывает на адекватные масштабы применения СНС 2008 года. |
| 1.5.1 Linkages between SEEA and 2008 SNA | 1.5.1 Связь между СЭЭУ и СНС 2008 года |
| This section will discuss relevant definitions, classifications and tables following the various approaches to identifying environmental activities within SNA accounts. | В данном разделе будут даны пояснения относительно соответствующих определений, классификаций и таблиц в соответствии с разными подходами к учету природоохранной деятельности на счетах в СНС. |
| Thus a sequence of economic accounts is formed in SNA. | Собственно, это и позволяет говорить о системе счетов экономического учета в СНС. |