| The regional commissions continued to support the implementation of the 2008 SNA and other internationally agreed standards in economic statistics in the countries of their respective regions. | Региональные комиссии неизменно поддерживают мероприятия по переходу на СНС 2008 года и другие согласованные на международном уровне стандарты экономической статистики, которые осуществляются странами в их соответствующих регионах. |
| The rate of implementation by small island developing States has significantly progressed, with 71 per cent of countries having implemented the 1993 SNA. | Существенно вырос показатель перехода на СНС 1993 года в малых островных развивающихся государствах, который составил 71 процент. |
| The 2008 SNA provides only rough guidance on how to determine economic ownership of products and assets, including intellectual property, within the various establishments belonging to one multinational enterprise. | В СНС 2008 содержатся лишь примерные рекомендации относительно методов определения экономического права собственности на продукты и активы, в том числе на интеллектуальную собственность, в рамках различных подразделений, принадлежащих одной многонациональной компании. |
| Further work to support the implementation of the 2008 SNA in the region | Дальнейшая работа в поддержку внедрения СНС 2008 года в регионе |
| Follow-up activities to support and monitor the implementation of the 2008 SNA in the region will be discussed and agreed upon under this item. | В рамках данного пункта повестки дня будут обсуждены и согласованы последующие мероприятия по поддержке и мониторингу внедрения СНС 2008 года в регионе. |
| Many countries update their methodologies, exploit new statistical products and adopt new classification systems in the course of implementing the 2008 SNA. | Многие страны занимаются обновлением своих методологий, созданием новых статистических продуктов и принятием на вооружение новых классификационных систем в ходе внедрения СНС 2008 года. |
| Specifying the calculation rules SNA 2008 states: | В отношении правил расчета СНС 2008 года гласит: |
| Based on these data an estimation of export and import of the reinsurance service charge in line with SNA 2008 can be carried out. | На основе этих данных может быть проведена оценка экспорта и импорта платежей за услуги по перестрахованию согласно СНС 2008 года. |
| In this paper, the State Statistical Office of the Republic of Macedonia provides an overview of the current activities on the implementation of the 2008 SNA. | В настоящем документе Государственное статистическое управление Республики Македония приводит обзорную информацию о текущей деятельности по внедрению СНС 2008 года. |
| Within the same programme, a big seminar is already agreed to be organized in February on the New SNA 2008 and ESA 2010. | В рамках этой же программы уже достигнута договоренность об организации в феврале крупного семинара по новой СНС 2008 года и ЕСС 2010 года. |
| (a) Implementation of the 2008 SNA | а) внедрение СНС 2008 года; |
| Several countries mentioned that they have working groups, which include the different players in official statistics for the implementation of the 2008 SNA. | Ряд стран упомянули о том, что они имеют рабочие группы, в состав которых входят различные участники системы официальной статистики, занимающиеся внедрением СНС 2008 года. |
| The second presentation was UNECE's proposal for the regional coordination of the implementation of the 2008 SNA based on the information provided by the countries. | Второе сообщение касалось предложения ЕЭК ООН в отношении региональной координации внедрения СНС 2008 года, опирающееся на информацию, представленную странами. |
| Regional and international organizations should cooperate to ensure efficient and consistent support to countries and also support coordinated implementation of the BPM6 and the 2008 SNA. | Региональные и международные организации должны сотрудничать в целях обеспечения оказания эффективной и последовательной поддержки странам, а также оказывать поддержку скоординированному внедрению РПБ-6 и СНС 2008 года. |
| The first goal is to develop guidance on unresolved conceptual issues arising from the 2008 SNA and the BPM6 in relation to global production. | Первая цель заключается в разработке руководства по нерешенным концептуальным вопросам, связанным с СНС 2008 года и РПБ6, в отношении глобального производства. |
| Establish a methodology and database for implementing the recommendations made in the 2008 SNA | Создание методологической и информационной базы для внедрения рекомендаций СНС 2008 года. |
| Recording expenditures on research and development in the SNA | отражение в СНС расходов на научные исследования и разработки; |
| Creating databases and a methodological framework to record non-produced tangible assets in the SNA | создание информационной и методологической базы для обеспечения отражения в СНС непроизведенных материальных активов; |
| Calculations of military expenditures in the SNA have been improved based on additional data obtained from the Ministry of Finance | на основе дополнительных данных, полученых из Министерства Финансов усовершенствованы расчеты по отражению военных расходов в СНС; |
| Worksheets and software to calculate SNA indicators have been improved | усовершенствованы рабочие таблицы и программное обеспечение по вычислению показателей СНС; |
| Implementation of the 2008 SNA in Kazakhstan: Plans, current work and basic challenges | О внедрении СНС 2008 года в Казахстане: планы, текущая работа и основные вызовы |
| At the same time, some of the provisions of the 1993 SNA standard have not been fully implemented. | В то же время, некоторые положения стандарта СНС 1993 внедрены не в полной мере. |
| In the Agency, the national accounts department is working with other industry-specific departments to cover all the data required for 2008 SNA purposes fully. | Департаментом национальных счетов Агентства ведется работа с другими отраслевыми департаментами Агентства для полноты охвата всех данных, требуемых для целей СНС 2008. |
| The Agency will be carrying out the following work this year in accordance with the 2008 SNA implementation plan: | В текущем году согласно Плану внедрения СНС 2008 Агентству предстоит выполнить следующие работы: |
| Improving structural statistics or business statistics plays an important role in the plan of action to implement the 2008 SNA. | В Плане работы по внедрению СНС 2008 важное место занимает совершенствование структурной статистики или статистики предприятий. |