| The regional programme will also address the data needs for compiling national accounts in accordance with the SNA. | Кроме того, в региональной программе будут отражены потребности в данных для составления национальных счетов в соответствии с СНС. |
| There is also a need to establish synergies with other capacity-building programmes such as the System of National Accounts (SNA). | Также необходимо обеспечить синергию с другими программами укрепления потенциала, такими, как Система национальных счетов (СНС). |
| The 1993 SNA is based on a set of internationally agreed concepts, definitions, classifications and accounting rules. | СНС 1993 года имеет в своей основе комплекс согласованных на международном уровне понятий, определений, классификаций и правил учета. |
| According to the new SNA guidelines, the next hurdle will be compiling Research and Development (R&D) capital stocks. | Согласно руководящим принципам новой СНС следующей сложной задачей станет расчет капитала в форме исследований и разработок (НИОКР). |
| Carol Carson, the SNA Update Project Manager, presented to the Conference a proposal for the planned implementation strategy. | Кэрол Карсон, руководитель проекта по обновлению СНС, представила Конференции предложение, касающееся запланированной стратегии внедрения. |
| The Commission is also requested to consider adopting the recommendations on the update of the 1993 SNA made by the Intersecretariat Working Group. | Комиссии также предлагается рассмотреть вопрос о принятии рекомендаций относительно обновления СНС 1993 года, выработанных Межсекретариатской рабочей группой. |
| First, the recommendations reflect the successful efforts to harmonize the SNA and other international statistical standards and manuals. | Во-первых, они отражают успехи в деле более тесной взаимоувязки СНС и других международных статистических стандартов и руководств. |
| A key feature of the solution is that the updated SNA would include an additional standard table on pensions. | Главной особенностью этого решения является то, что в обновленное издание СНС будет включена дополнительная стандартная таблица по пенсиям. |
| Contributions to the methodological recommendations that feed into the process of updating the 1993 SNA on various asset-related issues. | Вклад в подготовку методологических рекомендаций в рамках процесса обновления СНС 1993 по различным вопросам, связанным с активами. |
| Work currently under way internationally on SNA 93 rev 1 should help considerably in this regard. | Проводимая в настоящее время на международном уровне работа по подготовке пересмотренного варианта СНС 1993 года должна оказать существенную помощь в этом отношении. |
| The SNA update will include a section on globalization and its impact on the national statistical conceptual and measurement systems. | Пересмотренный вариант СНС будет содержать раздел, посвященный глобализации и ее влиянию на национальные статистические концептуальные системы и системы измерений. |
| Representatives of the SNA Update Project also attended. | На нем также присутствовали представители Проекта по обновлению СНС. |
| It should concentrate on addressing issues related to the implementation of the recommendations of SNA 93 Rev.. | Основное внимание на нем должно быть уделено рассмотрению вопросов, связанных с осуществлением рекомендаций первого пересмотренного варианта СНС 1993 года. |
| The joint international production may have some important differences from domestic production, measured and analyzed according to the current SNA. | Совместное международное производство может иметь определенные важные отличия от внутреннего производства, измеряемого и анализируемого на основе текущей СНС. |
| Since the publication of the 1993 SNA, significant advances in methodology have taken place in fields related to the informal sector. | С момента издания СНС 1993 года в областях, связанных с неформальным сектором, произошли значительные позитивные сдвиги в методологии. |
| Differences between ICLS and SNA in the Use of Enterprise-based Criteria | Различия между МКССТ и СНС в использовании критериев, основанных на понятии предприятия |
| This criterion is thus consistent with the SNA concept of a unincorporated enterprise in the household sector. | Таким образом, данный критерий согласуется с предусмотренной в СНС концепцией неинкорпорированного предприятия в секторе домашних хозяйств. |
| The ICLS definition of market producers broadens the universe of household enterprises with market production as compared to the SNA. | Определение рыночных производителей, данное МКССТ, расширяет совокупность предприятий домашних хозяйств с рыночным производством по сравнению с СНС. |
| Starting point: Informal sector is restricted to activities included in the SNA production boundary. | Неформальный сектор ограничен видами деятельности, включенными в границы производства, принятые в СНС. |
| The 1993 SNA discussion relating to the recording of normal rate of theft does not warrant any further clarification. | Приведенные в СНС 1993 года материалы, касающиеся учета нормального уровня краж, не требуют дополнительных разъяснений. |
| In case of theft of significant value, the SNA recommends that output should not be reduced. | Согласно рекомендации СНС, в случае краж на значительную сумму не следует уменьшать данные о стоимости производственной продукции. |
| However, following the 1993 SNA, the national accounts should describe the economic environment as it actually is. | Однако в соответствии с СНС 1993 года рекомендуется, чтобы национальные счета отражали экономическую деятельность такой, какой она фактически являются. |
| It aims at interpreting and clarifying the SNA 1993 and ESA 1995. | Ее цель состоит в толковании и разъяснении СНС 1993 года и ЕСС 1995 года. |
| The 1993 SNA does not give much specific guidance in these cases. | В СНС 1993 года нет достаточно конкретных и обстоятельных рекомендаций по этим вопросам. |
| The missing production should be estimated and included in the GDP according to the 1993 SNA. | В соответствии с СНС 1993 года необходимо сделать оценку недостающей продукции и включить ее в ВВП. |