Примеры в контексте "Sna - Снс"

Примеры: Sna - Снс
In the light of these concerns, the Friends of the Chair group was formed to identify and suggest solutions to the barriers to implementation of national accounts and reflect on the 2008 SNA implementation programme. В свете этих трудностей была сформирована Группа друзей Председателя, которая должна определить и предложить решения для устранения факторов, затрудняющих применение национальных счетов, и проанализировать программы внедрения СНС 2008 года.
Data sources relating to the informal sector and for the "underground" economy have been identified by developing countries and countries with significant economic activity falling outside the scope of "regulated" activity as an important aspect that is not adequately addressed in SNA manuals. Источники данных, касающиеся неформального сектора и «подпольной» экономики, представители развивающихся стран и стран, значительная часть экономической деятельности которых находится за пределами «регулируемой» деятельности, назвали важным аспектом, которому в руководствах СНС не уделяется должного внимания.
At the meeting of the Working Group in February 2010, the members, among other things, recognized the need to revisit the implementation milestones and the minimum required data set to improve the implementation process of the 2008 SNA. На заседании Рабочей группы в феврале 2010 года ее члены, среди прочего, признали необходимость еще раз рассмотреть ход осуществления веховых показателей и минимально необходимого множества данных в целях улучшения процесса применения СНС 2008 года.
Research should focus on the broader context of the development of national accounts and not just on matters relating to the implementation of concepts from the 2008 SNA. в исследованиях основное внимание следует уделять более широкому контексту разработки национальных счетов, не ограничиваясь только вопросами, касающимися применения концепций СНС 2008 года.
The report of the Working Group detailing the implementation programme also provided an assessment of the level of SNA implementation between 2006 and 2008. В докладе Рабочей группы, помимо подробного описания программы применения, содержится также оценка уровня применения СНС в период с 2006 по 2008 год.
Notable progress has been made by representatives of the Working Group and regional commissions in advancing the implementation of the 2008 SNA, with particular focus on developing countries and economies in transition. Заметный прогресс был достигнут представителями Рабочей группы и региональных комиссий в деле содействия применению СНС 2008 года, с уделением особого внимания развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
In addition to the European Union countries (see para. 5 above), the following countries plan to introduce the 2008 SNA in 2014: Iceland; Indonesia; New Zealand; Norway; Republic of Korea; and Switzerland. В дополнение к странам - участницам Европейского союза (см. пункт 5 выше) перейти в 2014 году на СНС 2008 года планируют следующие страны: Индонезия, Исландия, Новая Зеландия, Норвегия, Республика Корея и Швейцария.
The regional commissions, in collaboration with the United Nations Statistics Division, collected information from the countries in their respective regions, on their plans to tackle the key 2008 SNA (conceptual) implementation issues in addition to broader questions on implementation plans and timetables. Во взаимодействии со Статистическим отделом региональные комиссии собрали в странах, относящихся к их соответствующим регионам, информацию о планах по решению ключевых (концептуальных) вопросов перехода на СНС 2008 года в дополнение к более общим вопросам, касающимся планов и графиков перехода.
In early 2012, the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) surveyed the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, South-Eastern Europe and Mongolia on the status of their implementation plans for the 2008 SNA. В начале 2012 года Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) провела в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и в Монголии обследование, посвященное ходу разработки их собственных планов перехода на СНС 2008.
The present document analyses the barriers to implementation of the System of National Accounts, identifies areas for improvement in the implementation process and affords a reflection on the current implementation programme for the 2008 SNA. В настоящем документе анализируются факторы, затрудняющие применение Системы национальных счетов, определяются области, требующие улучшения в процессе применения, и приводятся мнения относительно нынешней программы внедрения СНС 2008 года.
Lack of human and financial resources is a major risk for accomplishing the statistical programmes on the 2008 SNA in countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe. Весьма серьезной проблемой для завершения осуществления статистических программ по СНС 2008 года в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы является нехватка кадров и финансовых ресурсов.
It seems that the 2008 SNA did not fully reconcile the FOB principle for valuation of exports with the principle of output valuation at basic prices. Представляется, что в СНС 2008 года принцип оценки стоимости экспортных товаров на условиях ФОБ не был в полной мере согласован с принципом оценки стоимости готовой продукции по базовым ценам.
The World Bank continues to support the implementation of the 2008 SNA through activities related to its regular programme of work for improving statistical capacity, particularly in developing countries, and work related to the International Comparison Programme. Всемирный банк продолжает поддерживать переход на СНС 2008 года с помощью мероприятий, связанных с его регулярной программой работы по укреплению статистического потенциала, прежде всего в развивающихся странах, и работы, связанной с Программой международных сопоставлений.
Although the World Bank support mechanisms available to countries for improving their statistical systems are broad based, those facilities could also be used to address country-specific needs aimed at the implementation of the 2008 SNA. Несмотря на то, что вспомогательные механизмы Всемирного банка, доступные для стран, стремящихся усовершенствовать свои статистические системы, носят общий характер, эти механизмы могли бы также использоваться для удовлетворения потребностей конкретных стран, связанных с переходом на СНС 2008 года.
As a response to the country needs, expressed at a 2011 regional meeting on implementation of the 2008 SNA, workshops will be held to address the specific problems of the countries in this region. В ответ на просьбу стран, прозвучавшую на региональном совещании по внедрению СНС 2008, будут организованы рабочие совещания для рассмотрения конкретных проблем стран этого региона.
However, the guidance of the 2008 SNA and the BPM6 on treating complicated cross-boarder corporate structures, such as multi-territory enterprises, special purpose entities and major construction projects carried out abroad, is less clear-cut. Однако СНС 2008 и РПБ6 содержат менее четкие рекомендации относительно учета деятельности сложных трансграничных корпоративных структур, таких как многотерриториальные предприятия, предприятия специального назначения и крупные строительные проекты, ведущиеся за рубежом.
The classification based on ownership of materials is consistent with the 2008 SNA, which recommends goods sent abroad for processing, without change of ownership, to be recorded as import of services. Такая классификация, основанная на праве собственности на затраты, соответствует СНС 2008, в которой содержится рекомендация учитывать товары, направленные на переработку за пределы страны без передачи права собственности, в качестве импорта услуг.
A Task Force commissioned by the Inter-secretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA) is working on clarifying issues such as the choice of a key variable and the reference rate of interest in order to implement the 2008 SNA's recommendations on FISIM. Целевая группа, созданная по решению Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам (МСРГНС), занимается прояснением таких вопросов, как выбор ключевой переменной и базисной ставки процента для внедрения рекомендаций СНС 2008 года по УФПИК.
Following the implementation plan related to the implementation of SNA 2008, S-SO in 2010 - 2011 worked on examination of the quality of the source data on Gross Fixed Capital Formation (GFCF) and conducted a special survey on GFCF for small business enterprises. Согласно плану внедрения СНС 2008 года, в 2010-2011 годах ГСУ занималось изучением качества исходных данных по валовому накоплению основного капитала (ВНОК) и провело специальное обследование ВНОК малых коммерческих предприятий.
S-SO as coordinator of the statistical system will undertake activities for inclusion of priority topics for implementation of SNA 2008 in regard to further development of basic statistics, financial statistics and monetary statistical areas. В качестве координатора статистической системы ГСУ будет работать над включением в нее приоритетных тем внедрения СНС 2008 года, связанных с дальнейшей разработкой базовых статистических данных, финансовой и валютно-денежной статистики.
(a) Continue its work to support countries in their implementation of the 2008 SNA (strategic plans, technical assistance, training materials, etc.). а) продолжить свою работу по оказанию странам поддержки во внедрении СНС 2008 года (стратегические планы, техническая помощь, учебные материалы и т.д.);
(c) Support a coordinated implementation of the 2008 SNA and BPM6 and the involvement of Central Banks and Ministries of Finance in the process. с) оказывать поддержку скоординированному внедрению СНС 2008 года и РПБ6 и привлечению центральных банков и министерств финансов к этому процессу.
The Special Session for Economies in Transition should be renamed as the "Special Session on the Implementation of the 2008 SNA" and should involve all interested countries. Специальное заседание для стран с переходной экономикой следует переименовать в "Специальное заседание по внедрению СНС 2008 года" и привлекать к участию в нем все заинтересованные страны.
There was general agreement to follow the stages and the milestones for the implementation of the 2008 SNA, as suggested by the ISWGNA while it was also recognized that particular circumstances in countries should be taken into account to ensure the development of realistic implementation plans. Было достигнуто общее согласие в отношении использования этапов и рубежей в процессе внедрения СНС 2008 года, предложенных МСРГНС, хотя одновременно было признано, что для обеспечения разработки реалистичных планов внедрения необходимо учитывать конкретные обстоятельства стран.
There is a discrepancy between the 2008 SNA and ESA 2010, as the former recommends quality adjusting the output measures while the latter says that for comparability reasons output indicators should not be quality-adjusted in the core accounts. Существует расхождение между СНС 2008 года и ЕСС 2010 года, поскольку первая рекомендует проводить корректировку на качество показателей выпуска, в то время как во второй говорится, что по соображениям сопоставимости показатели выпуска не должны подвергаться корректировке на качество в основных счетах.