Financial and in kind contributions are needed for the update of the 1993 SNA, to be finalised in 2007. |
Для завершения обновления СНС 1993 года в 2007 году необходимы финансовые взносы и взносы натурой. |
Contribute to the work undertaken by the UNSD, following the decision of the Statistical Commission, for updating the SNA methodology by 2008. |
Участие в работе, проводимой СОООН в соответствии с решением Статистической комиссии по обновлению методологии СНС к 2008 году. |
In the SNA, there are in addition the following special cases: |
В СНС дополнительно выделены следующие особые случаи: |
Secondly, and against this background, it is important to distinguish the GFS from the full system of national accounts such as SNA or ESA. |
Во-вторых, и исходя из вышесказанного, важно проводить различие между СГФ и полной системой национальных счетов, такой, как СНС или ЕСС. |
This would probably lead to some confusion and would obviously demand some redrafting of the text in the SNA related to these transactions. |
По всей видимости, это приведет к некоторой путанице и явно потребует определенной переработки текста тех положений СНС, которые касаются этих операций. |
A survey of members was conducted to seek their views on whether the SNA should be changed and, if so, how. |
Был проведен опрос членов с целью выяснения их мнений относительно необходимости внесения изменений в СНС, и если да, то каким образом. |
(c) 1993 SNA Review: non-financial assets; |
с) Пересмотр СНС 1993 года: нефинансовые активы; |
Although the SNA does not yet recommend measuring the output of collective services directly, nevertheless these are challenges that need to be faced. |
Хотя СНС еще не рекомендует напрямую измерять выпуск коллективных услуг, тем не менее в этой области существуют проблемы, требующие своего решения. |
For example, the SNA 1993 touches on the role of research and development: the current guidance is to treat it as intermediate consumption. |
Так, например, в СНС 1993 года анализируется роль исследований и разработок: в настоящее время их рекомендуется учитывать в качестве промежуточного потребления. |
The Intersecretariat Working Group on National Accounts will work on a plan for implementing the updated SNA in parallel with the work on the draft. |
Межсекретариатская рабочая группа по национальным счетам будет осуществлять подготовку плана внедрения обновленного варианта СНС параллельно с работой над проектом. |
The AEG will deliberate on the recommendations in the issues papers and propose for each one a final recommendation of clarification or change of the SNA. |
КГЭ обсуждает рекомендации, содержащиеся в проблемных документах, и выносит по каждому из них окончательную рекомендацию относительно внесения пояснений или изменений в СНС. |
For the revaluation of the SNA indicators, the methods of deflation and extrapolation were used, and in individual cases the method of direct valuation. |
Для переоценки показателей СНС использовались методы дефлятирования и экстраполяции, в отдельных случаях - метод прямой оценки. |
The handbook, which will be published by OECD, will be part of the reference documentation on the 1993 SNA. |
Этот справочник будет опубликован ОЭСР и станет одним из справочных документов СНС 1993 года. |
The third and final step was the calibration of these totals to the SNA total for the transaction that was considered (row 4). |
Третий и последний этап заключался в калибровке этих итогов по итогу СНС в отношении рассматриваемой операции (строка 4). |
The SNA says it is impossible to draw up meaningful accounts for individuals, but I prefer to say it is challenging. |
В СНС говорится о невозможности составления значимых счетов на уровне индивидуумов, но я предпочитаю говорить, что это сопряжено с трудностями. |
The 2008 SNA indicates that production accounts are incomplete if the productive activities of the unincorporated enterprises of the Households Sector are not measured. |
В СНС 2008 года указано, что счета производства являются неполными, если не измерена производственная деятельность неинкорпорированных предприятий и сектора домашних хозяйств. |
Selected indicators as percentages of GDP: System of National Accounts (SNA) |
Динамика нескольких показателей в процентах от ВВП на основе системы национальных счетов (СНС) |
The Commission's Working Group, at its sixteenth session, reviewed the implementation of the 1993 SNA as well as plans for further essential research. |
Рабочая группа Комиссии на своей шестнадцатой сессии рассмотрела вопрос о внедрении СНС 1993 года, а также планы проведения дальнейших необходимых исследований. |
Implementation of the 1993 System of National Accounts (1993 SNA) and plans for further essential research. |
З. Внедрение системы национальных счетов 1993 года (СНС 1993 года) и планы дальнейших основных исследований. |
This is in line with SNA's recommendation of "analytical unit" of more homogeneous production for refined analysis of production process. |
Это согласуется с рекомендацией СНС, касающейся использования "аналитических единиц" с более однородным производством с целью углубления анализа производственного процесса. |
The Study Group generally agreed that the Handbook has been drawn up using 1993 SNA concepts and is very comprehensive. |
Участники Исследовательской группы в целом согласились с тем, что Руководство соответствует концепциям СНС 1993 года и является довольно всеобъемлющим. |
As a result, even countries in similar economic circumstances and at similar stages of economic development may require a different strategy and timetable for SNA implementation. |
Вследствие этого даже в странах с сопоставимым экономическим положением, находящихся на одинаковых стадиях экономического развития, может потребоваться использовать различные стратегии и графики внедрения СНС. |
Moreover, the flexibility that is a basic element of the 1993 SNA allows countries that deem it appropriate to implement the system differently. |
Кроме того, гибкость, являющаяся одним из основных элементов СНС 1993 года, позволяет тем странам, которые считают это целесообразным, внедрять систему по-разному. |
Development of a revised international questionnaire based on the 1993 SNA (Eurostat/OECD/UNSTAT, end-1994) |
Подготовка пересмотренного международного вопросника на основе СНС 1993 года (ЕВРОСТАТ/ОЭСР/ЮНСТАТ, конец 1994 года) |
Handbook on uses of SNA and satellite accts (end-1996) a |
Пособие по использованию СНС и вспомогательных счетов (конец 1996 года а/) |