It was recommended that an improved matrix presentation of the SNA should also be developed. |
Было рекомендовано также усовершенствовать представление СНС в матричной форме. |
Eurostat has proposed to the NSIs that they should adhere to the principle of consistency between the revised ESA and the 1993 SNA. |
ЕВРОСТАТ предложило НСИ придерживаться принципа обеспечения согласованности между пересмотренной ЕСС и СНС 1993 года. |
Second, IMF will place great emphasis on SNA harmonization in the revision of its statistical manuals. |
Во-вторых, МВФ будет уделять большое внимание согласованию СНС при пересмотре своих статистических справочников. |
For the implementation of the 1993 SNA to be effective, the regional commissions should play an important role. |
Региональные комиссии должны играть важную роль в обеспечении эффективного внедрения СНС 1993 года. |
The SNA implementation programmes of UNSTAT and each of the regional commissions are elaborated in more detail below. |
Ниже более подробно излагаются программы внедрения СНС ЮНСТАТ и каждой региональной комиссии. |
The meeting recommended a regional strategy for implementing the 1993 SNA in stages. |
Совещание рекомендовало региональную стратегию поэтапного внедрения СНС 1993 года. |
The World Bank took an active interest in the development of the conceptual framework of the 1993 SNA. |
Всемирный банк принял активное участие в разработке концептуальных рамок СНС 1993 года. |
After thanking the authors of the revised SNA the Commission commented under a number of sub-headings. |
Поблагодарив авторов пересмотренной СНС, Комиссия сформулировала свои комментарии по ряду подразделов. |
In addition, Regional Commissions should play a key role in the implementation of the SNA in their respective regions. |
Кроме того, региональные комиссии должны сыграть ключевую роль во внедрении СНС в соответствующих регионах. |
The SNA is not included in the list below. |
В содержащийся ниже перечень не включена СНС. |
The general orientation of the future System is to extend the SNA asset boundary to incorporate human capital. |
Общая ориентация будущей системы заключается в расширении рамок СНС для включения в них людского капитала. |
The 1993 SNA ignores a change of ownership in such a case. |
СНС 1993 игнорирует смену владельца в таком случае. |
IMF is investigation of the treatment of financial derivatives in the SNA. |
МВФ занимается изучением вопросов учета финансовых производных инструментов в СНС. |
In the SNA and ESA, gross fixed capital formation can be undertaken only by enterprises. |
В СНС и ЕСИС валовое накопление основного капитала может производиться только предприятиями. |
The draft of the revised version of SNA was released in 1993. |
Проект пересмотренного варианта СНС был опубликован в 1993 году. |
The National Accounts in Sweden still mainly follow the principles of the old 1968 SNA. |
Национальные счета Швеции по-прежнему опираются главным образом на принципы СНС 1968 года. |
One of the main areas concerned has been the introduction of SNA. |
Одним из основных направлений деятельности было введение СНС. |
This revision will incorporate some 150 issues of the SNA, developed through a series of working committees. |
Данный процесс охватывает около 150 элементов СНС и осуществляется в рамках рабочих комитетов. |
Particular attention will be paid to the practical aspects associated with SNA implementation. |
Особое внимание будет уделено практическим аспектам внедрения СНС. |
The SNA can be implemented in two different ways. |
Внедрение СНС может производиться двумя различными путями. |
In fact, the milestones are not necessarily based on the 1993 SNA. |
Так, эти этапы совсем необязательно основываются на СНС 1993 года. |
A household, in the SNA, is an institutional unit by its social status. |
В СНС домохозяйство, согласно своему социальному статусу, является институциональной единицей. |
It is entirely in the spirit of the 1993 SNA to define a sub-sector of this kind. |
Дать определение подсектору такого рода полностью в духе СНС 1993 года. |
The revised SNA has put major emphasis on the analysis of income. |
В пересмотренной СНС основной акцент делается на анализе дохода. |
The SNA recommends that for depicting the complete process of income generation and distribution all accounts may be compiled. |
Для характеристики всего процесса образования и распределения доходов в СНС рекомендуется составлять все счета. |