In the context of updating the The System of National Accounts, 2008 (2008 SNA) this approach has been further developed. |
В процессе обновления Системы национальных счетов в 2008 году (СНС 2008) эта методика была усовершенствована. |
In this section some important issues regarding the treatment of SPEs are covered, together with the SNA guidelines on the different kinds of SPEs. |
В этом разделе рассматриваются некоторые важные вопросы, касающиеся учета СЮЛ, а также руководящие указания СНС по различным видам СЮЛ. |
Within the SNA, these are also treated as an integral part of the parent and their accounts are consolidated with the parent. |
В СНС они также учитываются в качестве составной части головной корпорации, и их счета консолидируются с ее счетами. |
Recommendations on further clarification in 2008 SNA were made in the Eurostat Taskforce on the recording of certain activities of multinationals in National Accounts. |
В Целевой группе Евростата по регистрации определенных видов деятельности многонациональных компаний в национальных счетах были вынесены рекомендации по дальнейшему уточнению положений СНС 2008 года. |
The 2008 System of National Accounts (2008 SNA) does hold guidelines on the treatment of SPEs. |
Однако в Системе национальных счетов 2008 года (СНС 2008 года) содержатся руководящие принципы учета СЮЛ. |
(c) Accumulation account of the BoP and SNA |
с) счет накопления ПБ и СНС. |
In SNA 2008, on the output side, processing fees only is imputed for intermediate inputs. |
В СНС 2008 года в том, что касается выпуска, платеж за обработку исчисляется применительно только к промежуточным факторам производства. |
Under SNA 2008, changes in inventories are no longer be necessary since the ownership of the material will no longer be imputed to the contractor. |
В соответствии с СНС 2008 года уже не возникает необходимости учитывать изменение запасов, поскольку права собственности на материалы у подрядчика больше не отражаются. |
Another solution may be to add an adjusting entry in the commodity account to simulate the 1993 SNA. |
Еще одно решение могло бы состоять в том, чтобы добавить корректирующую проводку в товарный счет, чтобы стимулировать СНС 1993 года. |
C. Impact of BPM6 and SNA 2008 |
С. Последствия введения РПБ6 и СНС 2008 года |
Table 3 Present treatment and proposed recording BPM6 & SNA 2008 |
Нынешний порядок учета и предлагаемая регистрация в РПБ6 и СНС 2008 года |
According to the SNA income derived from resource leases should be recorded as property income in the income distribution account. |
Согласно СНС доход, получаемый от сдачи в аренду ресурсов, должен регистрироваться в качестве дохода от собственности в счете распределения дохода. |
In the SNA, this is done exclusively by valuing the opening stocks, transactions, other changes and closing stocks. |
В СНС это делается исключительно путем оценки начального баланса, операций, прочих изменений и заключительного баланса. |
The 2008 SNA (para 15.67) goes on to describe volume measures of fixed assets as being "quantities of capital goods". |
Далее в СНС 2008 года (пункт 15.67) физические показатели объема основных активов описываются как "количество средств производства". |
In this exercise, important areas in the implementation of SNA 1993 were identified for further improvements. |
В ходе этой работы были выявлены те важные сферы применения СНС 1993 года, в которых не все обстоит благополучно. |
(a) Explanation of the theoretical issues and methodological recommendations of the 2008 SNA by organizing staff training. |
разъяснение теоретических вопросов и методологических рекомендаций СНС 2008 года в ходе курсов подготовки сотрудников; |
A series of actions should be undertaken in the medium term to improve the situation and accelerate the implementation process for the 2008 SNA. |
Для того чтобы исправить сложившееся положение и ускорить процесс внедрения СНС 2008 года, необходимо принять целый ряд мер. |
B. Guidelines for monitoring the implementation of the 2008 SNA |
Руководящие принципы наблюдения за применением СНС 2008 года |
The criteria for a 'production establishment' are not clear in SNA: |
критерии "производственного заведения" являются в СНС нечеткими: |
Support in the efforts to provide training is of significant importance for all participants in the implementation of SNA 2008. |
Поддержка в организации учебы очень важна для всех тех, кто связан с процессом внедрения СНС 2008 года. |
The United Nations Statistics Division in collaboration with the European Central Bank is preparing a handbook on financial production, flows and stocks in the SNA. |
В сотрудничестве с Европейским центральным банком Статистический отдел Организации Объединенных Наций готовит справочник по финансовому производству, потокам и запасам в СНС. |
a These questions are raised for information only since the SNA allows alternative treatments. |
а Эти вопросы носят чисто информационный характер, поскольку СНС допускает использование альтернативных методов обработки. |
Description of the functional approach to satellite accounts in SNA |
Описание функционального подхода к ведению вспомогательных счетов в СНС |
The results of the assessment were also shared with the Inter-secretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA) as inputs to the global 2008 SNA implementation strategy. |
Результаты оценки были также предоставлены Межсекретариатской рабочей группе по национальным счетам (МРГНС) в качестве вклада в глобальную стратегию осуществления СНС 2008 года. |
While it supports the implementation of the 2008 SNA in Asia and the Pacific, the regional programme focuses on the development of national capacity to produce basic economic statistics. |
Хотя программа поддерживает осуществление СНС 2008 года в Азиатско-тихоокеанском регионе, она нацелена на развитие национального потенциала для сбора основных экономических данных. |