| SNA also serves as a coordinating framework for economic statistics in at least two other ways. | СНС выступает также в качестве механизма координации экономической статистики по крайней мере по двум направлениям. |
| MSITS recommendations on operational variables are to a large extent based on concepts used in the SNA. | Рекомендации РСМТУ по параметрам хозяйственной деятельности в значительной мере основаны на концепциях, используемых в СНС. |
| National agencies that had attended the 2004 Group meeting were requested to identify specific problem areas in the SNA. | Национальным учреждениям, которые приняли участие в работе совещания Группы 2004 года, было предложено определить конкретные проблемные области в СНС. |
| The proposal has been submitted to the SNA Advisory Expert Group for its approval in January 2006. | В январе 2006 года это предложение было представлено Консультативной группе экспертов по СНС на утверждение. |
| It provided for full consideration of proposals on several SNA update-related issues, especially those related to non-financial assets. | Он обеспечил всестороннее рассмотрение предложений по ряду вопросов, связанных с обновлением СНС, особенно тем, которые связаны с нефинансовыми активами. |
| The report of the meeting, available on the SNA update website, provides detailed descriptions of the new recommendations. | Новые рекомендации подробно изложены в докладе о работе совещания, с которым можно ознакомиться на веб-сайте по вопросам обновления СНС. |
| A call for suggestions to improve the clarity of the SNA has been sent out and contributions are being collected until December 2005. | Был разослан призыв представлять предложения по повышению ясности СНС, и сбор ответов осуществлялся до декабря 2005 года. |
| Agreements reached so far in the SNA update process have been incorporated into the ISIC revision. | Договоренности, уже достигнутые в процессе обновления СНС, были учтены в процессе пересмотра МСОК. |
| The Statistical Commission has recognized that the SNA revision process extends beyond the deadline for the completion of the ISIC. | Статистическая комиссия признала, что процесс пересмотра СНС не ограничивается сроками завершения подготовки пересмотренного варианта МСОК. |
| Establishing a good communication strategy is one of the preconditions for successful SNA implementation. | Разработка эффективной коммуникационной стратегии является одним из предварительных условий успешного внедрения СНС. |
| It shows how these accounts can be integrated with the input-output accounts of the SNA. | Она показывает, как эти счета могут быть объединены со счетами затрат-выпуск СНС. |
| It is relevant to note that countries have not fully implemented all the 1993 SNA concepts that affect gross domestic product. | Уместно отметить, что страны не полностью внедрили все концепции СНС 1993 года, отражающиеся на уровне валового внутреннего продукта. |
| Discussions to change the SNA necessarily and properly take time. | Обсуждение возможных изменений в СНС неизбежно и должным образом требует времени. |
| The methodological work related to the implementation of 1993 SNA is carried out in close cooperation with Eurostat, OECD and CIS-STAT. | Методологическая работа, связанная с внедрением СНС 1993 года, проводится в тесном сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и СНГ-СТАТ. |
| The recommended classifications of activities and products for SNA 93 are ISIC and the CPC. | Рекомендуемыми классификациями видов деятельности и продуктов для СНС 1993 года являются МСОК и КОП. |
| The Commission at its thirty-fourth session approved and amended an open-ended list of issues for updating the 1993 SNA. | Комиссия на своей тридцать четвертой сессии одобрила и внесла поправки в открытый перечень вопросов для обновления СНС 1993 года.. |
| The SNA currently does not recognize the output of R&D as capital formation. | В настоящее время СНС не признает выпуск НИОКР в качестве капиталообразования. |
| There was common agreement that it is important to give all countries an opportunity to contribute to the SNA review. | Было достигнуто общее согласие относительно необходимости предоставления всем странам возможности вносить свой вклад в процесс пересмотра СНС. |
| Issues linked to the 1993 SNA review will dominate the agenda. | Основное место в его повестке дня будет отведено вопросам, связанным с пересмотром СНС 1993 года. |
| Subsequently for a considerable period the compilation of series of SNA indicators reflected ongoing statistical changes. | Затем на протяжении значительного периода времени формирование рядов показателей СНС отражало текущие изменения статистики. |
| In practice the existing series of SNA indicators in this period did not use a fixed base year. | Фактически существовавшие ряды показателей СНС в этот период не имели опорных точек базисных лет. |
| Overall the revision of Russian SNA series for the period 1995-2002 was welcomed by users. | В целом пересмотр рядов российской СНС за 1995-2002 гг. был с удовлетворением встречен пользователями. |
| Policy needs are evolving, and the SNA is dealing with new classification systems and other challenges of integration. | Меняются политические потребности, и в рамках СНС ведется рассмотрение новых классификационных систем и других интеграционных задач. |
| Section III provides information regarding the assessment of the implementation of the 1993 SNA. | В разделе III приводятся сведения об оценке хода внедрения СНС 1993 года. |
| Unfunded pension funds for government employees was one of the issues discussed during the revision of the 1993 SNA. | Вопрос о нефондовом пенсионном обеспечении государственных служащих обсуждался наряду с другими вопросами в ходе пересмотра СНС 1993 года. |