Примеры в контексте "Sna - Снс"

Примеры: Sna - Снс
For modelling purposes the 2008 SNA treatment requires a fair amount of detail on processing by industry in order to properly calculate IO impacts related to processing. Для целей моделирования в соответствии с подходом, определенным в СНС 2008 года, необходимо достаточно подробно описывать обработку в разбивке по отраслям, чтобы правильно вычислить воздействие ЗВ в ее процессе.
It must be noted that the values assigned in the SNA to those assets that have both economic and environmental properties are the economic values only. Следует отметить, что стоимость, предусмотренная в СНС для тех видов активов, которые обладают как экономическими, так и экологическими свойствами, имеет исключительно экономическое значение.
In addition, this training should also include all users that will implement 2008 SNA in everyday work, such as accountants, professors, researchers etc. Кроме того, подготовку должны пройти и все те пользователи, которые будут сталкиваться с СНС 2008 года в своей повседневной работе, т.е. бухгалтеры, преподаватели, сотрудники научно-исследовательских учреждений и т.д.
Producing these statistics is consistent with the SNA coverage, yet also allows users to derive alternative GDP measures that may be considered to better account for depletion and discovery. Сбор этих статистических данных находится в соответствии с охватом СНС и в то же время дает возможность пользователям выводить альтернативные показатели ВВП, которые, возможно, как считается, позволяют более точно установить счет истощения и обнаружения.
Moreover, technical assistance will focus on changes embodied in the updated SNA that are likely to affect developing countries' implementation of national accounts standards in the years ahead. Кроме того, техническая помощь будет ориентирована на учет изменений, содержащихся в обновленном варианте СНС, которые, как представляется, будут в предстоящие годы влиять на использование развивающимися странами стандартов системы национальных счетов.
The recommendation begins by noting that capital services for assets used in market production are implicitly included within the 1993 SNA but are not separately identified. Рекомендация начинается с упоминания о том, что капитальные услуги, обеспечиваемые активами, используемыми в товарном производстве, имплицитно включены в СНС 1993 года, хотя и не определяются отдельно.
Recommendation 1: The explanation of illegal activities in the 1993 SNA should be further clarified by providing examples based on those in the NOE Handbook. Рекомендация 1: Приведенное в СНС 1993 года объяснение понятия незаконной деятельности нуждается в дальнейшем разъяснении путем приведения примеров на основе тех, которые фигурируют в "Руководстве по НЭ".
This statement does not apply to an activity related to theft, namely trade in stolen goods, which is not explicitly addressed in the 1993 SNA. 9.17 Этот подход не относится к деятельности, связанной с кражами, а именно к торговле крадеными товарами, о которой в СНС 1993 года конкретно ничего не говорится.
The results show that most countries in the UNECE survey are still in the initial stages of estimating employment and hours worked as requested by the SNA. Полученные результаты свидетельствуют о том, что большинство стран, участвовавших в обследовании ЕЭК ООН, пока еще находятся на начальных этапах деятельности по оценке занятости и количества отработанных часов, предусмотренной в СНС.
Over the years the FM has become more consistent with the SNA, and in the 2002 edition only relatively few differences remain. С течением времени РФ стало в большей степени согласовываться с СНС, и в его издании 2002 года сохранилось лишь относительно небольшое число различий.
It is worth noting that all but the last two measures figure in the present 1993 SNA and are routinely computed by many countries. Следует отметить, что все, за исключением двух последних показателей, уже фигурируют в нынешней СНС 1993 года и регулярно рассчитываются во многих странах.
The United Nations Statistical Commission has said that clear national and regional programmes for the transition to the 2008 SNA are among the major prerequisites for its successful implementation. Наличие четких национальных и региональных программ перехода на СНС 2008 года было названо Статистической комиссией ООН одним из главных условий успешного внедрения СНС 2008.
In its review of the updated information, the Committee noted a further increase in the number of Member States that had adopted the 1993 SNA, and thus a diminished potential for incomparability of data. В ходе проведенного им рассмотрения обновленной информации Комитет отметил дальнейшее увеличение числа стран, перешедших на СНС 1993 года, что, следовательно, ослабило потенциальное воздействие этой проблемы на сопоставимость данных.
This situation highlights the slow progress in implementation of the SNA standard, particularly among developing countries, and demonstrates the need to address adequately the barriers hindering the implementation process. Такое положение свидетельствует о медленном прогрессе во внедрении стандарта СНС, особенно среди развивающихся стран, и демонстрирует необходимость надлежащего устранения факторов, затрудняющих процесс применения.
Following the adoption of the 2008 SNA as the international standard for compilation and dissemination of national accounts, the implementation programme proposed by the Working Group gained support from the Commission at its fortieth session in February 2009. После утверждения СНС 2008 года в качестве международного стандарта для составления и распространения национальных счетов Комиссия на своей сороковой сессии в феврале 2009 года поддержала программу ее применения, предложенную Рабочей группой.
There should be more emphasis on practical work in the process of compilation than theoretical or conceptual explanations, which are already well set out in "core" SNA documentation. В процессе составления больше внимания следует уделять практической работе, а не теоретическим или концептуальным пояснениям, которые и так уже хорошо изложены в основной документации СНС.
The Working Group indicates that compliance with the 1993 SNA could be reasonably assessed by concentrating on the major conceptual differences between the 1993 SNA and the 1968 SNA that affect gross domestic product and gross national income. Рабочая группа отмечает, что следование СНС 1993 года можно достаточно точно определить, выделив основные концептуальные различия между СНС 1993 года и СНС 1968 года, касающиеся подсчета валового внутреннего продукта и валового национального дохода.
While most countries represented in the Friends of the Chair group view the move to the 1993 SNA as essential, they view the move from the 1993 SNA to the 2008 SNA as "somewhat important". Большинство стран, представленных в Группе друзей Председателя, считают переход к СНС 1993 года существенно важным шагом, тогда как переход от СНС 1993 года к варианту СНС 2008 года они назвали «довольно важным».
Scope and compliance measures for the 2008 SNA 52. The elements of the scope and compliance measures used for the 1993 SNA are deemed to be adequate also for assessing the scope and compliance in respect of the 2008 SNA. Те элементы показателей сферы охвата и использования понятий, которые применялись в отношении СНС 1993 года, считаются также адекватными для оценки сферы охвата и использования понятий СНС 2008 года.
The national Strategy and the programme of the SNA 2008 implementation specify the main stages such as adaptation of the classification systems, set priorities for the major unresolved issues of the SNA 1993, and outline the principal provisions of the SNA 2008 recommended for implementation. При разработке национальной Стратегии и программы внедрения СНС 2008 определены основные этапы, такие как: адаптация систем классификаций; расставлены приоритеты по основным нерешенным вопросам СНС- 1993; и обозначены основные положения СНС 2008 года, рекомендуемые для внедрения.
As a result of concerns expressed by the Commission at its thirty-fifth session in 2004, the Statistics Division of the Secretariat carried out a survey to investigate the underlying factors impeding implementation of the 1993 SNA. В ответ на озабоченность, выраженную Комиссией на ее тридцать пятой сессии в 2004 году, Статистический отдел Секретариата провел обследование с целью проанализировать основные факторы, затруднявшие применение СНС 1993 года.
A background report of the Working Group submitted to the forty-first session of the Commission in 2010 provided further details on the global initiative for implementation of the 2008 SNA. В справочном докладе Рабочей группы, представленном Комиссии на ее сорок первой сессии в 2010 году, содержится дополнительная информация о глобальной инициативе по применению СНС 2008 года.
In particular, the Working Group made a very preliminary assessment of the possible impacts of the changeover to the 2008 SNA on the manuals. В частности, Рабочая группа провела весьма предварительную оценку возможной переработки руководств, которая может потребоваться в связи с переходом на СНС 2008 года.
Also, the Working Party on National Accounts discussed issues related to the implementation of the 2008 SNA, such as the recording of global production and the measurement of non-financial assets. В дополнение к этому Рабочая группа по национальным счетам обсудила такие связанные с переходом на СНС 2008 года вопросы, как учет глобального производства и оценка стоимости нефинансовых активов.
In addition, 74 per cent of developing countries have reported national accounts data to the Statistics Division following the 1993 SNA, compared with 70 per cent in the previous reporting period. Кроме того, данные национальных счетов в соответствии с СНС 1993 года были получены Статистическим отделом от 74 процентов развивающихся стран по сравнению с 70 процентами в предыдущем отчетном периоде.