The SNA has recommended the compilation of this account for institutional units (and not for establishments). |
В СНС рекомендуется составлять этот счет для институциональных единиц (а не для заведений). |
The SNA implementation process could benefit from drawing on the experience of those countries which had made most progress in this field. |
Внедрению СНС может содействовать использование опыта тех стран, которые достигли наибольшего прогресса в этой области. |
For an overview on merchanting transactions in the context of SNA and BPM revision see Takeda. |
Более подробную информацию о мерчантинговых сделках в контексте пересмотра СНС и РПБ см. Takeda. |
Section IV presents a summary of the deliberations of the high-level forum, which considered the future direction of development of the SNA. |
В разделе IV представлен краткий отчет об обсуждениях в ходе форума высокого уровня, на котором рассматривались будущие направления развития СНС. |
The Regional Adviser presented international experience in the CITs, in estimating the hidden economy, transition to SNA etc. |
Региональный консультант поделился с представителями стран переходного периода международным опытом, накопленным в области оценки деятельности теневой экономики, перехода к системе СНС и т.д. |
Not all countries would be able to fully and immediately implement the 2008 SNA. |
Не все страны смогут в полной мере и незамедлительно внедрить СНС 2008 года. |
The decision also includes a provision to standardize the treatment of goods sent for processing in the SNA and Balance of Payments. |
В этом решении также содержится положение о стандартизации учета товаров, направляемых для обработки, в СНС и платежном балансе. |
A number of Canberra II members have expressed dissatisfaction with the current SNA recommendation on both conceptual and practical grounds. |
Ряд членов Канберрской группы II выразили свое несогласие с текущей рекомендацией СНС как по концептуальным, так и практическим соображениям. |
Several countries have also deliberately decided on a phased implementation of the 1993 SNA. |
Кроме того, некоторые страны сознательно избрали путь поэтапного внедрения СНС 1993 года. |
In the SNA, this broad measure is known as government consumption expenditure. |
В СНС такой общий показатель известен под названием расходов на потребление органов государственного управления. |
Economic policy is being formulated and decisions taken on the basis of SNA data at all levels of government. |
Выработка экономической политики и принятие решений на основе данных СНС имеет место на всех уровнях государственного управления. |
Even close adherence to SNA guidelines can create problems for analysis. |
Даже тщательное соблюдение руководящих принципов СНС может порождать определенные проблемы для анализа. |
The SNA assumes that all private consumption of final goods and services is by household. |
В СНС предполагается, что все частное потребление конечных товаров и услуг приходится на домашние хозяйства. |
The SNA does not take this approach. |
В СНС такой подход не используется. |
The United Nations SNA manual and the International Monetary Fund manual both deal with valuables. |
Положения, касающиеся учета ценностей, содержатся как в СНС Организации Объединенных Наций, так и руководстве Международного валютного фонда. |
Issues in the agenda for updating the SNA and criteria for selection |
Вопросы, включенные в повестку дня работы по обновлению СНС, и критерии отбора |
Several members recommended widening the participation of national statistical agencies in the 1993 SNA updating process. |
Несколько членов рекомендовали расширить участие национальных статистических управлений в процессе обновления СНС 1993 года. |
These questions are raised for information only as the 1993 SNA allows alternative treatments. |
Эти вопросы предназначены только для информации, поскольку СНС 1993 года допускает альтернативный порядок учета. |
Attention will also be paid to the relationship between the SNA and business accounting standards. |
Внимание будет уделяться также связи между СНС и стандартами бухгалтерского учета коммерческих предприятий. |
Table 3 summarizes the assessment of the 1993 SNA implementation. |
В таблице З приводятся обобщенные результаты оценки внедрения СНС 1993 года. |
About 65 per cent of GDP of this group is thus estimated according to the 1993 SNA. |
Таким образом, около 65 процентов ВВП этой группы стран рассчитывается в соответствии с СНС 1993 года. |
In Oceania (excluding Australia and New Zealand), only one country has implemented the 1993 SNA. |
В Океании (за исключением Австралии и Новой Зеландии) СНС 1993 года внедрила только одна страна. |
Prepare SNA 93 Rev 1, for publication around 2008 |
Подготовка первого пересмотренного варианта СНС 1993 года для публикации примерно в 2008 году. |
Up to 75 per cent of Member States still presented their GNP estimates based on the 1968 SNA. |
До 75 процентов государств-членов по-прежнему представляют их оценочные данные о ВНП на основе СНС 1968 года. |
Others emphasized the consistency of the updated SNA with the Balance of Payments and Government Finance Statistics manuals. |
Другие сделали упор на согласованности обновленного варианта СНС с Руководством по платежному балансу и Руководством по статистике государственных финансов. |