| The SNA has recommended the compilation of this account for institutional units (and not for establishments). | В СНС рекомендуется составлять этот счет для институциональных единиц (а не для заведений). |
| The SNA implementation process could benefit from drawing on the experience of those countries which had made most progress in this field. | Внедрению СНС может содействовать использование опыта тех стран, которые достигли наибольшего прогресса в этой области. |
| For an overview on merchanting transactions in the context of SNA and BPM revision see Takeda. | Более подробную информацию о мерчантинговых сделках в контексте пересмотра СНС и РПБ см. Takeda. |
| Section IV presents a summary of the deliberations of the high-level forum, which considered the future direction of development of the SNA. | В разделе IV представлен краткий отчет об обсуждениях в ходе форума высокого уровня, на котором рассматривались будущие направления развития СНС. |
| The Regional Adviser presented international experience in the CITs, in estimating the hidden economy, transition to SNA etc. | Региональный консультант поделился с представителями стран переходного периода международным опытом, накопленным в области оценки деятельности теневой экономики, перехода к системе СНС и т.д. |
| Not all countries would be able to fully and immediately implement the 2008 SNA. | Не все страны смогут в полной мере и незамедлительно внедрить СНС 2008 года. |
| The decision also includes a provision to standardize the treatment of goods sent for processing in the SNA and Balance of Payments. | В этом решении также содержится положение о стандартизации учета товаров, направляемых для обработки, в СНС и платежном балансе. |
| A number of Canberra II members have expressed dissatisfaction with the current SNA recommendation on both conceptual and practical grounds. | Ряд членов Канберрской группы II выразили свое несогласие с текущей рекомендацией СНС как по концептуальным, так и практическим соображениям. |
| Several countries have also deliberately decided on a phased implementation of the 1993 SNA. | Кроме того, некоторые страны сознательно избрали путь поэтапного внедрения СНС 1993 года. |
| In the SNA, this broad measure is known as government consumption expenditure. | В СНС такой общий показатель известен под названием расходов на потребление органов государственного управления. |
| Economic policy is being formulated and decisions taken on the basis of SNA data at all levels of government. | Выработка экономической политики и принятие решений на основе данных СНС имеет место на всех уровнях государственного управления. |
| Even close adherence to SNA guidelines can create problems for analysis. | Даже тщательное соблюдение руководящих принципов СНС может порождать определенные проблемы для анализа. |
| The SNA assumes that all private consumption of final goods and services is by household. | В СНС предполагается, что все частное потребление конечных товаров и услуг приходится на домашние хозяйства. |
| The SNA does not take this approach. | В СНС такой подход не используется. |
| The United Nations SNA manual and the International Monetary Fund manual both deal with valuables. | Положения, касающиеся учета ценностей, содержатся как в СНС Организации Объединенных Наций, так и руководстве Международного валютного фонда. |
| Issues in the agenda for updating the SNA and criteria for selection | Вопросы, включенные в повестку дня работы по обновлению СНС, и критерии отбора |
| Several members recommended widening the participation of national statistical agencies in the 1993 SNA updating process. | Несколько членов рекомендовали расширить участие национальных статистических управлений в процессе обновления СНС 1993 года. |
| These questions are raised for information only as the 1993 SNA allows alternative treatments. | Эти вопросы предназначены только для информации, поскольку СНС 1993 года допускает альтернативный порядок учета. |
| Attention will also be paid to the relationship between the SNA and business accounting standards. | Внимание будет уделяться также связи между СНС и стандартами бухгалтерского учета коммерческих предприятий. |
| Table 3 summarizes the assessment of the 1993 SNA implementation. | В таблице З приводятся обобщенные результаты оценки внедрения СНС 1993 года. |
| About 65 per cent of GDP of this group is thus estimated according to the 1993 SNA. | Таким образом, около 65 процентов ВВП этой группы стран рассчитывается в соответствии с СНС 1993 года. |
| In Oceania (excluding Australia and New Zealand), only one country has implemented the 1993 SNA. | В Океании (за исключением Австралии и Новой Зеландии) СНС 1993 года внедрила только одна страна. |
| Prepare SNA 93 Rev 1, for publication around 2008 | Подготовка первого пересмотренного варианта СНС 1993 года для публикации примерно в 2008 году. |
| Up to 75 per cent of Member States still presented their GNP estimates based on the 1968 SNA. | До 75 процентов государств-членов по-прежнему представляют их оценочные данные о ВНП на основе СНС 1968 года. |
| Others emphasized the consistency of the updated SNA with the Balance of Payments and Government Finance Statistics manuals. | Другие сделали упор на согласованности обновленного варианта СНС с Руководством по платежному балансу и Руководством по статистике государственных финансов. |