(a) Have seating capacity for approximately 1,250 delegates and be equipped for simultaneous interpretation into at least three official languages of ECE (English, French and Russian); |
а) главный зал должен быть рассчитан на приблизительно 1250 сидячих мест для делегатов и оснащен оборудованием для обеспечения синхронного перевода по крайней мере на три официальных языка ЕЭК (английский, французский и русский); |
OUR RUSSIAN FRIEND WILL FOCUS ON MISS TELLER AND HER UNCLE RUDI. |
Ќаш русский друг сосредоточитс€ на мисс еллер и еЄ д€де -уди. |
Medical certificates: Medical reports, certificates (Russian, English, French, Japanese) except certificates for migration services (CMIGR). |
Оформление и выдача медицинской документации: Выписки из первичной медицинской документации, заключения, справки в бассейн, учебные учреждения или на работу (русский, английский, французский, японский языки). |
The question for me is how these three men with such different backgrounds and trajectories - Khrushchev, a Russian peasant turned proletarian who became General Secretary of the Soviet Communist Party; |
Удивительно для меня то, как эти трое мужчин с такими различным прошлым и столь различными судьбами - Хрущев, русский крестьянин, ставший сначала пролетарием, а затем Генеральным Секретарем Советской Коммунистической Партии; |
Under article 5 of the Law on Languages of Education and Training, Belarusian and Russian are the main languages of education and training in Belarusian educational establishments. |
В соответствии со статьей 5 "Языки обучения и воспитания" Закона Республики Беларусь "Об образовании в Республике Беларусь" основными языками обучения и воспитания в учреждениях образования Республики Беларусь являются белорусский и русский. |
After the adoption in 1999 of the Act of the Republic of Latvia "On the State language", the Russian language, which was the native language of 36 per cent of the population of Latvia, became a foreign language. |
После принятия в 1999 году Закона Латвийской Республики «О государственном языке» родной для 36 процентов населения Латвии русский язык стал для них иностранным. |
In 1999, the Concept Paper "Russian language in the educational system of the Republic of Armenia and in its cultural and public life" was approved by the decision of the Government of the Republic of Armenia. |
В 1999 году решением правительства был утвержден концептуальный документ "Русский язык в системе образования Республики Армения и в культурной и общественной жизни страны". |
(e) Thanked the EEA for having provided translation into Russian of priority sections of the EMEP/CORINAIR Emission Inventory Guidebook; |
ё) выразила признательность ЕАОС за письменный перевод на русский язык важнейших разделов Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам выбросов; |
It was pointed out that China had assisted, and would continue to assist, in conducting competitive examinations for Chinese-language staff, and that the Russian Federation assisted in conducting Russian-language examinations. |
Отмечалось, что Китай оказывал и будет оказывать помощь в проведении конкурсных экзаменов для персонала китайских лингвистических служб и что Российская Федерация оказывала содействие в проведении экзаменов для устных и письменных переводчиков на русский язык. |
Hosting of a round table on the organizational and methodological problems of teaching Russian language and literature to first-year groups in the Humanities Faculty studying in the Department of Russian language and literature in national (Tajik) schools |
проведен круглый стол по теме Организационно-методические проблемы преподавания русского языка и литературы на первых курсах отделения Русский язык и литература в национальной (таджикской) школе филологического факультета ; |
Note by the secretariat: The Russian translation could be improved by modelling it more closely on the text of the regulations of the Russian River Register (volume 2, paragraph 2.9.2) [English version unaffected] Proposal not substantive |
Примечание секретариата: перевод на русский язык следует улучшить: "Осушение ахтерпика может осуществляться через главное машинное отделение с использованием легко доступной сточной магистрали с самозапорным клапаном." (см. Правила РРР, т. 2, п. 2.9.2). |
text to translate from Russian to English, Russian English translator, translator, translation, translate, Online, language, text, word, dictionary, Translate from all languages you need. |
перевод текста с русского на английский язык, русско-английский переводчик, translator, translation, translate, Online, language, text, word, dictionary, Перевести русские английские слова тексты переводы с английского на русский. |
Note by the secretariat: the Russian translation could be improved by modelling it more closely on the text of the regulations of the Russian River Register (volume 2, paragraph 2.1.6) [English version unaffected] |
Примечание секретариата: перевод на русский язык следует улучшить, заменив выражение "автоматически включающихся осушительных насосов" на "осушительных насосов самовсасывающего типа" (см. Правила Российского Речного Регистра, т. 2, п. 2.1.6). |
The Russian gentleman at the end we call Mr. Unpronounceable... is from Saint Petersburg, and neither speaks nor understands English. |
наконец, какой-то русский из -анкт-ѕетербурга с непроизносимой фамилией. ќн не говорит, не понимает ни слова по-английски. |
inoSMI (Russian: иHoCMИ, a derivation from "foreign mass media") is an internet media project that monitors and translates articles published in foreign and Western media into Russian. |
ИноСМИ.ru (от «Иностранные СМИ») - средство массовой коммуникации (медиа), интернет-портал, отслеживающий и переводящий на русский язык статьи из зарубежных (преимущественно, западных) печатных средств массовой коммуникации (медиаизданий). |
For example, 40 per cent of Komi, 38 per cent of Udmurts, 35 per cent of Mordvins, 29 per cent of Chuvashi, 25 per cent of Mari and 20 per cent of Tatars said that Russian was their mother tongue. |
Например, родным русский язык указали 40% коми, 38% удмуртов, 35% мордвы, 29% чувашей, 25% марийцев и 20% татар. |
Since our last call for help quite a number of volunteers have been found to give new life to some of the other formerly translated versions of the GWN, namely Spanish, Russian and French, and even an entirely new one: Romanian! |
Со времени последнего призыва нашлось много добровольцев, готовых вдохнуть новую жизнь в некоторые ранее переводимые версии GWN, а точнее переводы на испанский, русский и французский, а также на полностью новый перевод: румынский! |
The St. Petersburg director Alexander Sokurov has expressed his negative attitude towards the fact that his film RUSSIAN ARK is nominated for the European film prize Felix in two personal nominations: "Best Director" and "Best Operator", without appraising the film in general. |
Петербургский режиссер Александр Сокуров выступил против выдвижения его фильма «Русский ковчег» на европейскую кинопремию «Феликс» в двух персональных номинациях «лучший режиссер» и «лучший оператор» без оценки картины в целом. |
The University of Tartu was established as an Estonian institution only in 1919, it had been the University of Dorpat, a Baltic German institution, before, where only German and since the 1880s-90s Russian language had been used. |
Университет Тарту стал эстонским национальным университетом только в 1919 году, прежде будучи немецким университетом, где использовался только немецкий, а с 1880-х годов - русский язык. |
From 2002 to 2006 she worked for multi-language (Russian and Tatar languages) satellite TNV channel, where she worked as a news anchor for the program "News of Tatarstan" with the 8-month break while working as a spokesman in the KAMAZ firm. |
С 2002 по 2006 год работала на ТНВ (двуязычный (русский, татарский) спутниковый канал Татарстана), вела программу «Новости Татарстана» с перерывом на 8 месяцев на работу в пресс-службе КамАЗа. |
Part Three Film-narratology Taking cues from structuralism and Russian Formalism, film narrative theory attempts to "designate the basic structures of story processes and to define the aesthetic languages unique to film narrative discourse." |
Часть третья Нарратология Опираясь на структурализм и русский формализм, теория киноповествования предпринимает попытки "установить базовые структуры повествования и определить особенности эстетического языка, свойственные дискурсу кинематографа". |
In 2000, Kstovskiy refinery (NORSI) came under the control of "LUKOIL", the leading petrochemical enterprises of the region included in SIBUR, and the GAZ came under the management of the group "Russian aluminium" Oleg Deripaska. |
В 2000 Кстовский НПЗ (НОРСИ) перешел под контроль «Лукойла», ведущие нефтехимические предприятия области вошли в «Сибур», а Горьковский автозавод перешел под управление группы «Русский алюминий» Олега Дерипаски. |
Picasso portrayed two diners in the cafe in his painting In the cafe de la Rotonde in 1901; as did the Russian artist Alexandre Jacovleff aka Alexander Yevgenievich Yakovlev in the similarly titled In the Cafe de la Rotonde. |
Пикассо изобразил двух посетителей в кафе на своей картине «В кафе де ла Ротонд» в 1901 году; то же сделал русский художник А. Е. Яковлев на картине с аналогичным названием. |
In his report on The Periodic Law of the Chemical Elements in 1869, the Russian chemist Dmitri Mendeleev predicted the existence of several unknown chemical elements, including one that would fill a gap in the carbon family, located between silicon and tin. |
В своём докладе о периодическом законе химических элементов в 1869 году русский химик Дмитрий Иванович Менделеев предсказал существование нескольких неизвестных на то время химических элементов, в частности и германия. |
To align the text as closely as possible with the French original, of the Police Regulations for the Navigation of the Rhine), the following translation into Russian is suggested: |
Чтобы максимально приблизить текст к его французскому оригиналус) Полицейских правил плавания по Рейну), предлагается следующий перевод на русский: |