Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Русский

Примеры в контексте "Russian - Русский"

Примеры: Russian - Русский
Semyon Sergeyevich Bobrov (1763/1765, Yaroslavl - 22 March (3 April) 1810, Saint Petersburg) - was a Russian poet and civil servant. Семён Сергеевич Бобров (1763/1765, Ярославль - 22 марта (3 апреля) 1810, Санкт-Петербург) - русский поэт, государственный служащий.
The Imperial Russian Navy continued to expand in the later part of the century becoming the third largest fleet in the world after the UK and France. В конце XVIII - начале XIX веков, русский флот стал третьим по величине в мире после Великобритании и Франции.
From April 2013 onwards he chaired the International Musical Kremlin Festival that was founded by Nikolay Petrov, a prominent Russian pianist and Kogan's friend and mentor. С апреля 2013 года возглавляет Международный фестиваль «Кремль музыкальный» основателем которого был великий русский пианист, друг и наставник Дмитрия Когана - Николай Петров.
He was expelled from Egypt, and after a brief period in Yemen he moved to Moscow, where he learnt Russian and studied literature at the Gorky Institute. Был изгнан из Египта, а немного пробыв в Йемене, переехал в Москву, где изучал русский язык и литературу в институте им. Горького.
For countries not included in the Convention on Road Traffic of November 8th 1968 a translation of the driver's license into Russian with an explanation of the category. Для стран не входящих в международную конвенцию по дорожному движению от 8 ноября 1968 года, требуется перевод водительского удостоверения на русский язык с пояснением категории.
Voice packages exist for several other languages, such as Castilian Spanish, Czech, Finnish, Hindi, Italian, Marathi, Polish, Russian and Telugu. Голосовые пакеты созданы и для других языков, среди которых кастильский, чешский, финский, хинди, итальянский, маратхи, польский, русский и телугу.
Instead, a populist-nationalist revolution might resemble the attempt to overthrow Mikhail Gorbachev in August 1991, or a Russian version of Ukraine's Orange Revolution. Вместо этого национал-популистская революция могла бы напомнить попытку свергнуть Михаила Горбачева в августе 1991 или русский вариант «оранжевой революции» на Украине.
Elisabeth was also a half sister of Marie, Grand Duchess of Russia, who was the mother of Grand Duke Cyril Vladimirovich of Russia, the pretender to the Russian throne. Елизавета была сводной сестрой Марии, великой княгини, которая была матерью великого князя Кирилла Владимировича, претендента на русский престол.
Let us recall that precisely this novel of his became a finalist for four awards: "Clear glade", "Russian Booker", "National bestseller" and "Big book". Напомним, именно этот его роман стал финалистом четырех премий: "Ясная поляна", "Русский Букер", "Национальный бестселлер" и "Большая книга".
Sometimes, her boyfriend would pick her up, and instead of going on a binge, he'll take her out to this Russian club, drop a couple hundred dollars. Порой за ней заезжает ее парень, и вместо запоя, они идут в один русский клуб, чтобы потратить пару сотен долларов.
While you were away, the Russian came up with some revelations that'll shake you. Пока тебя не было, наш русский рассказал кое-что интересное
And can you maybe try a Russian accent? И может, русский акцент вымучаешь?
The Russian language, in accordance with the Constitution of the Republic of Belarus, is used in relations among nationalities, and this accounts for its particular status in the country's general education system. Русский язык в соответствии с Конституцией Республики Беларусь являются языком межнациональных отношений, этим определяется его особый статус в общеобразовательной системе страны.
The Russian poet Leonid Leonov summed up the outcome of the Second World War with the words "We have defended not only our lives and our property, but also the very notion of a human being". Русский поэт Леонид Леонов резюмировал итоги Второй мировой войны следующими словами: «Мы защитили не только наши жизни и достояние, но и само звание человека».
The ECE secretariat should (a) identify the personal nominations from the countries, to complete the composition of the Ad Hoc Group, as soon as possible; and (b) provide simultaneous interpretation services in English, French and Russian, to its future activities. Секретариату ЕЭК следует: а) определить кандидатов из стран в целях как можно более оперативного формирования состава Целевой группы; и Ь) обеспечить синхронный перевод на английский, русский и французский языки для будущей работы.
Regretfully, there was hardly any reply from the 12 countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, although a Russian translation of the questionnaire was available. К сожалению, почти не получено ответов от 12 стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, хотя вопросник был переведен на русский язык.
Finally, he said that the United Nations published all reports to the human rights treaty bodies in the official languages, one of which was Russian. В заключение он говорит, что все доклады Организации Объединенных Наций договорным органам по правам человека издаются на официальных языках, одним из которых является русский.
With support from the Schurgot Foundation, the Brookings-CUNY Project has arranged for the translation of the Handbook into French and Russian, both of which will be published by the United Nations. При поддержке Фонда Шургота, Проект Института Брукингса/Нью-Йоркского университета принял меры для перевода Справочника на русский и французский языки, на которых он будет издан Организацией Объединенных Наций.
To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. Для ослабления этих многочисленных источников напряженности русский, узбекский и кыргызский языки стали языками обучения в Ошском государственном университете, а также в общеобразовательных школах Оша.
I do not know the back in order to learn a few Russian dictionary Я прочитал несколько книг и один словарь, чтобы выучить русский язык.
This stems from the fact that during Soviet rule Russian was one of the two State languages and it was not necessary for Russian-speakers to learn Estonian. Это явление объясняется тем фактом, что при советской власти русский язык являлся одним из двух государственных языков и русскоговорящим лицам не нужно было обучаться эстонскому.
The Chairman referred to the importance of having publications in all three working languages and asked the secretariat to try to have The Steel Market translated into French and Russian. Председатель отметил важность наличия изданий на всех трех рабочих языках и обратился с просьбой к секретариату попытаться обеспечить перевод Рынка продукции черной металлургии на французский и русский языки.
Extrabudgetary voluntary contribution (US$ 20,000) through the Trust Fund from Norway and Sweden, earmarked for the translation of the Guidebook into Russian, to be added. Предстоит добавить внебюджетные добровольные взносы (20000 долл. США) Норвегии и Швеции через Целевой фонд, которые будут выделены на перевод Руководства на русский язык.
Delegations are requested to make available 20 copies of their statements in one of the ECE working languages (English, French, Russian) for distribution to other delegations. Делегациям предлагается представить 20 экземпляров своих докладов на одном из рабочих языков ЕЭК (английский, русский и французский языки), которые будут распространены среди других делегаций.
Sergey Vladimirovich Polyakov (Russian: Cepreй BлaдиMиpoBич ПoляkoB, born May 3, 1951 in Kharkiv, Ukrainian SSR, Soviet Union) is a Russian-American scientist performing research for USPolyResearch. Сергей Владимирович Поляков (родился З мая 1951 года в Харькове, Украинская ССР) - русский и американский ученый, который проводит исследования для USPolyResearch.