I know my Russian still has a long way to go, but I'm pretty happy with the progress I've made. |
Я знаю, что мой русский далёк от совершенства, но я в общем-то доволен своим продвижением. |
He was Russian and she was Tlingit, and back then you had to get approval from every member of the tribe before you got married. |
Он был русский, а она из Тлинкитов. В те времена для свадьбы требовалось разрешение каждого члена племени. |
Bykaŭ wrote all of his works in his native Belarusian language, and translated several of them into Russian by himself. |
Большинство своих произведений Василь Быков писал по-белорусски, многие из них сам переводил на русский. |
On April 4, 2014 the VGTRK officially began broadcasting a channel dedicated to domestic detective films and TV series under the name of "Russian Detective". |
4 апреля 2014 года начал официальное вещание телеканал отечественных детективных телефильмов и сериалов «Русский детектив». |
Some time later an idea to create a new ensemble was born and this one was called "Russian Souvenir". |
Чуть позже появилась идея создать свой коллектив, и вскоре был образован ансамбль «Русский сувенир». |
After this naval victory, the Russian fleet stayed in the Aegean for the following five years. |
Согласно условиям договора русский флот должен был покинуть Эгейское море за З месяца. |
The film is based on author Kim Tak-hwan's historical fiction novel Noseoa Gabi ("Russian Coffee"). |
Фильм снят по роману Ким Тхак Хвана «Русский кофе». |
Ivan Shvedoff as Alexei Kardakov, an anti-Stalinist Russian refugee and the leader of a Trotskyist cell in Berlin. |
Иван Шведов - Алексей Кардаков, русский скрипач и лидер троцкистов-эмигрантов в Берлине. |
In March 2017, three additional languages were enabled: Russian, Hindi and Vietnamese along with Thai for which support was added later. |
В марте 2017 года были добавлены ещё три языка: русский, хинди и вьетнамский. |
The Russian painter Wassily Kandinsky is believed to have employed four senses of touch, smell, color and sound. |
Русский художник Василий Кандинский сочетал четыре ощущения: цвет, слух, осязание и запах. |
But the young Sheikh-Ali Khan left the letter unanswered, and therefore the city was met with a barrage of Russian cannon shots. |
Но юный восемнадцатилетний хан оставил письмо без ответа, а приближавшийся к городу русский отряд встретил пушечными выстрелами. |
The dialect of the Russian language spoken by Goryuns has some features of Belarusian and Ukrainian. |
Русский говор горюнов имеет черты, близкие белорусскому и украинскому языкам. |
The story was translated into Russian from that version two years later, marking Poe's literary debut in that country. |
На русский рассказ был переведен двумя годами позже и стал дебютом автора в России. |
Basic Principles of Classical Ballet: Russian Ballet Technique. |
Жизнь замечательных людей Источник: Русский балет. |
He argued that his parents, who were Russian, had only been visiting Russia when he was born, but it made no difference. |
Конечно, он не русский, но все же мои родители познакомились с ним, когда жили здесь. |
On November 4, on National Unity Day, the Russian march approved by the mayor's office will take place in Moscow. |
4 ноября, в День народного единства, в Москве пройдет согласованный с мэрией "Русский марш". |
There's a Russian guy named Vladimir Stolfsky who's got search engine hits all over this thing. |
Есть русский парень по имени Владимир Столфский, который есть по всей поисковой системе. |
As it happens, it did cost a very wealthy Russian an arm and a leg. |
Так вышло, что один богатый русский заплатил за нее страшную цену. |
I was telling a deliberate fib when I told you that I was a Russian agent. |
Мои слова о том, что я русский шпион, были заведомой ложью. |
What? The guy sitting behind Cho, he's Russian. |
"а спиной у"о сидит русский. |
While you were away, the Russian came up with some revelations that'll shake you. |
Пока вас не было, русский сделал ошеломляющее признание. |
He'd have about as much use for Russian as a cat has for pajamas. |
И русский ему был нужен, Как мертвому кадило. |
Bulgarian, English, French, Italian (all fluent), Russian (very good knowledge). |
Болгарский, английский, французский, итальянский (свободно владеет всеми вышеперечисленными языками), русский (знает очень хорошо). |
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get. |
Когда я увидел изношенный русский вертолет, который нанял Эд, я понял, что нам понадобятся все молитвы. |
A phony Russian policeman, an anarchist, was to get me into the Foreign Affairs Ministry with three other temporary workers. |
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя... |