In 1901 an eminent Russian writer Leo Tolstoy was invited by her to relax and work here. |
В 1901 году по ее приглашению здесь отдыхал и работал великий русский писатель Л.Н. Толстой. |
2009 Russian Standard continues to strengthen its position as Russia's number one premium vodka and the country's only truly global vodka brand. |
2009 Компания «Русский Стандарт» продолжает укреплять свои позиции в России и за её пределами. По итогам 2009 года компания продала более 2,2 млн. |
Igor Gorbounov has completed the Russian online documentation. |
Игорь Горбунов завершил перевод онлайн-документации на русский язык. |
May 5, 1871 - Anna Ostroumova-Lebedeva, a Russian graver and painter. She has begun revival of an original engraving on wood. |
5 мая 1871 - Анна Петровна Остроумова-Лебедева, русский график и живописец, положила начало возрождению оригинальной гравюры на дереве. |
Between 1852 and 1855, Admiral Yevfimiy Putyatin of the Russian Navy made several attempts to obtain from the Shogun favourable trade terms for Russia. |
Русский адмирал Евфимий Васильевич Путятин неоднократно с 1852 по 1855 делал попытки добиться для России статуса наибольшего благоприятствования в торговле. |
According to the spirits industry magazine Impact, Russian Standard is ranked 42nd among the top 100 spirits brands in the world. |
По версии авторитетного журнала IMPACT компания «Русский Стандарт» заняла 42 место среди «100 Крупнейших Глобальных Алкогольных Брендов». |
Russian at Eton has been studied since 1918 whereas English teachers were first formally employed only in the 1960s. |
Русский в Итоне изучают с 1918 года, тогда как английский как предмет стал признаваться только в 60-е годы. |
Eugeny Levin interpreted from Russian to English and vice versa, that is why he couldn't speak as usual after five days of recording. |
Евгений Лёвин был переводчиком с немецкого на русский и наоборот, и после пяти дней он уже не мог нормально говорить. |
Art movements that had this goal-Dadaism, Surrealism, Russian constructivism, and Abstract Expressionism, among others-are collectively referred to as the avante-garde arts. |
Направления, появившиеся для этой цели, - дадаизм, сюрреализм, русский конструктивизм, абстрактный экспрессионизм - собирательно именуют авангардом. |
No wonder that the English king Edward VII. stayed here during his last visit and also the then Russian tsar. |
Поэтому совсем не удивительно, что здесь жил во время своего последнего визита английский король Эдуард VII или русский царь, приезжавший на курорт. |
Russian President Boris Matveyev has joined in from Moscow to be an honorary forbearer to the man he's called, "his greatest friend in the West". |
Русский президент Борис Матвеев прибыл из Москвы, чтобы почтить... память человека, которого он называл своим самым лучшим другом на Западе. |
I got these specs from a Russian who owed me a favor. |
Один русский сделал мне одолжение, вот тут есть кое-какие сведения. |
Universally considered to be the greatest pound for pound fighter that ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on U.S. soil in his legendary career... |
Повсеместно считающийся величайшим нокаутером из всех когда-либо живших нокаутеров, могучий и легендарный Русский за свою карьеру никогда раньше не дрался в США... |
Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career. |
Повсеместно считающийся величайшим бойцом ММА из всех, могучий, мифический русский никогда не дравшийся на американской земле за всю свою легендарную карьеру. |
The early twentieth century movement Modern Architecture, pioneered by Russian Constructivism, used rectilinear Euclidean (also called Cartesian) geometry. |
В движении начала двадцатого века «архитектурный модернизм», у истоков которого лежал русский конструктивизм, использовалась евклидова геометрия. |
Ödland get their inspiration from 19th century music, like romantic music, Russian neoclassicism and ragtime. |
Вдохновение для своих музыкальных проектов группа черпает в музыке XIX-го века, такой как, романтизм, русский неоклассицизм или рэгтайм. |
But the plan foundered in a disastrous attack on the Russian fleet at the Battle of Reval on May 13. |
Осуществлению плана, однако, помешала неудачная для шведов атака на русский флот в Ревельском сражении 13 мая 1790 года. |
His Russian translation of the 18th century Catholicos Simeon Yerevantsi's history work, Jambr, was published in 1958. |
В 1958 году был опубликован его перевод на русский язык исторического труда «Джамбр» Католикоса XVIII века Симеона Ереванци. |
The modern Russian artist Erté formed his mononymous pseudonym from the initials of his actual name, as did the Belgian comics writers Hergé and Jijé. |
Русский художник-модернист Эрте использовал в качестве псевдонима произношение своих инициалов, так же как бельгийские авторы комиксов Эрже и Пейо. |
Him, Victor Federov, a Russian oligarch with ties to everything from the Mob to a plot to overthrow parliament. |
Он. Виктор Федоров. Русский олигарх, у которого есть завязки везде и среди простого народа и в парламенте. |
Even in the Napoleonic era, there was a Russian general called Alexey Arakcheyev, who insisted that all the women on his estate have a son every year. |
Даже в эпоху Наполеона был русский генерал, Алексей Аракчеев, который настаивал на том, чтобы все женщины его поместья рожали сына каждый год. |
The way things are going, there'll be a statue of Lenin on Gilesgate and all be learning Russian. |
Всё идёт к тому, что в районе Джайлсгейт будет памятник Ленину, и все станут учить русский. |
The French, Spanish and Russian translations have been completed; their publication dates will be announced at the current session. |
Завершен его перевод на французский, испанский и русский языки; даты его издания на этих языках будут сообщены на нынешней сессии. |
The conference draws the delegates from different countries in order to network with the Russian transport and logistics business. |
На "Русский День" приезжают из разных стран мира для того, чтобы пообщаться с российским транспортно - логистическим бизнесом. |
The ECE secretriat and IWG.AGRI were asked to arrange for translation of the Programme into Russian. |
К секретариату ЕЭК и МРГ по статистике сельского хозяйства была обращена просьба обеспечить перевод Программы на русский язык. |