| In 1892, the Russian biologist Dmitri Ivanovsky used this filter to study what is now known as the tobacco mosaic virus. | В 1892 году русский биолог Дмитрий Ивановский использовал его для изучения вида, сейчас известного как вирус табачной мозаики. |
| You're the only Russian doctor to order pervitine | Вы единственный русский врач, который заказал 600 миллилитров |
| What would a Russian kid do? | Что делает в этом случае русский пацан? |
| "Kirillov, Russian nobleman, seminarian and a citizen civilized world." | "Кириллов, русский дворянин- семинарист и гражданин цивилизованного мира". |
| No chance you also read Russian, right? | А русский ты случайно не знаешь? |
| Nearby member states, especially those whose languages are similar to Russian and Ukrainian, should be able to mobilize quickly the required technical expertise. | Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу. |
| About the same time, Russian prince Yaroslav of Vladimir, and subsequently his sons Alexander Nevsky and Andrey II of Vladimir, travelled to the Mongolian capital. | В то же самое время русский князь Ярослав Всеволодович, а впоследствии его сыновья Александр Невский и Андрей Ярославич посещали монгольскую столицу. |
| Victor A. Pogadaev (Russian: BиkTop A. | Русский язык) - Victor A. Pogadaev. |
| In 1769-1772, a handful of Russian troops under General Gottlieb Heinrich Totleben fought against Turks in Imereti. | В 1769-1772 годах незначительный русский отряд под командованием генерала Тотлебена воевал против Турции на стороне Грузии. |
| Oles' Semyenovich Chishko (1895 - 1976) was a Ukrainian and Russian Soviet composer and singer (tenor). | Чишко, Олесь Семёнович (1895-1976) - украинский и русский советский композитор, певец. |
| But I have a straight answer: «I am Russian». | И я так твёрдо говорю: «Я - русский». |
| Apparently, he was this Russian dictator who slaughtered people. | Это какой-то русский диктатор, который загубил кучу народу! |
| Dimitri Shostakovich, Russian composer, and another Nobel Prize winner, Albert Camus, the novelist. | Дмитрий Шостакович, русский композитор и ещё один Нобелевский лауреат Альбер Камю |
| He opened a school in the early 1860s, and Russian became the principal language in both education and commerce. | Им была создана приходская школа 1860-х годах, русский язык стал основным языком в образовании и торговле. |
| Varenukha, do you understand Russian? | Варенуха, ты русский язык понимаешь? |
| Violet was reading some depressing Russian novel, and I was stoking the fire, and you were on the couch, rocking a baby. | Вайолет читает какой-нибудь депрессивный русский роман, я разжигаю камин, а ты сидишь на диване и укачиваешь малыша. |
| But the Russian regime is primarily concerned with its own survival - and with how it might use the public's horror to its benefit. | Но Русский режим в первую очередь занят собственным выживанием - и тем, как можно было бы использовать страх общественности для своей выгоды. |
| I will have a programme exhibit, "Russian museum in clowns." | У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". |
| Are you sure it's a Russian? | Вы уверены, что это русский? |
| Vogel is East German or Russian? | Фогель - восточный немец или русский? |
| There's no way I'm shooting Reagan, so we might as well start learning Russian. | Я ни за что не выстрелю в Рейгана, а значит, нам пора начинать учить русский. |
| What's that, some kind of Russian accent? | Это что, типа русский акцент? |
| Have you ever heard a Russian child scream? | Ты когда-нибудь слышала, как орёт русский ребёнок? |
| The commander knew there was a Russian operative on board? | Коммандер знал, что на борту русский оперативник? |
| Well, what's the Russian attaché doing in the boonies? | Что русский атташе делал в этой глуши? |