Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Русский

Примеры в контексте "Russian - Русский"

Примеры: Russian - Русский
How to resist to these tendencies, to keep and increase Russian and as a whole all Russian people? Как противостоять этим тенденциям, сохранить и приумножить русский и в целом весь российский народ?
In 2017, Ulmart, conjointly with the Fund "Recongress" organized official representative of Russian business at the world economic forum in Davos - "Russian house". В 2017 году Юлмарт совместно с фондом «Росконгресс» организовал официальное представительство российского бизнеса на Всемирном экономическом форуме в Давосе - «Русский дом».
When he saw a need for someone who could catalogue Russian books, he began studying Russian, and even learned pages of the dictionary by heart. Когда он увидел потребность в тех, кто мог каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже изучал страницы словаря наизусть.
Russian folklore - many samples of Russian folklore; nice design. Русский фольклор в современных записях - большое количество материалов на данную тему, красивое оформление.
Under the Russian Empire there were some attempts in 1899-1917 to make Russian the only official language of Finland. В 1899-1917 гг. предпринимались попытки сделать русский язык единственным официальным языком Финляндии.
So a Russian agent is going to kill the Russian president? Значит, русский агент убьёт русского же президента, верно?
I need to learn more about being Russian, and you're the only Russian I know. Мне нужно узнать больше о России и ты единственный русский которого я знаю
A Russian version of the WHO Global Programme on AIDS management course was produced and used to train staff from Belarus, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine. Подготовлен русский текст курса программного руководства Глобальной программой по СПИДу для подготовки сотрудников из Беларуси, Республики Молдовы, Российской Федерации и Украины.
Following a presentation from the Russian Federation, the Task Force noted that the translation of the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook into Russian was nearing completion. После доклада Российской Федерации Целевая группа отметила, что работа по переводу на русский язык Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха близится к завершению.
As this document could not be translated into French and Russian before the meeting, the delegations of France and the Russian Federation will submit their specific comments and editorial amendments once they have cleared them with their own branches and industry. Поскольку настоящий документ не мог быть переведен на русский и французский языки до сессии, делегации Франции и Российской Федерации представят свои замечания после проведения соответствующих консультаций с представителями их промышленности.
In particular, the absence of a Russian language speaker has made it difficult to communicate with many institutions in which Russian is used and other United Nations languages are not. В частности, из-за отсутствия сотрудника, владеющего русским языком, затруднено общение со многими учреждениями, где используется русский язык, а не другие языки Организации Объединенных Наций.
The Specialized Section asked the secretariat to translate the standard for dried grapes into Russian and ensure consistency of the texts in English, French and Russian. Специализированная секция обратилась к секретариату с просьбой перевести стандарт на изюм на русский язык и обеспечить согласованность текстов на английском, русском и французском языках.
In 2008, the Russian centre organized the "Golden Ring" trip for children, an event designed to acquaint children with Russian traditions and ethnic culture. Русский центр в 2008 году отправил группу детей в поездку по "Золотому Кольцу", целью которой было ознакомить детей с русскими традициями и национальной культурой.
The most unprotected there was Russian people, which interests represents nobody, though the authority continuously refers that she дe and is the servant of Russian people. Наиболее незащищенным остался русский народ, интересы которого никто не представляет, хотя власть непрерывно ссылается на то, что она де и есть слуга русского народа.
He has translated Russian and Western classics into Uzbek, and Uzbek and Persian classics into Russian and some Western languages. Переводил русскую и западную классику на узбекский язык, а узбекскую и персидскую классику - на русский и некоторые западные языки.
His books have been published in Lithuanian, Russian, English and French, including translations of Plotinus, Frithjof Schuon and Ananda Coomaraswamy into Russian and Lithuanian. Его книги были опубликованы на литовском, русском, английском и французском языках, включая переводы Плотина, Фритьофа Шуона и Ананды Кумарасвами на русский и литовский.
Study Russian an work in a Russian company! Изучайте русский язык и работайте в русской компании!
A new site, Russian Debian, has just opened its doors especially to the Russian Debian community. Недавно открылся новый сайт Русский Debian. В основном, он предназначен для российского и русскоязычного сообщества Debian.
Mrs. KOVALSKA (Ukraine) said that the Russian language continued to enjoy a special status in Ukraine, where 22.5 per cent of the population was of Russian origin. Г-жа КОВАЛЬСКАЯ (Украина) говорит, что русский язык по-прежнему имеет особый статус в Украине, где 22,5% населения являются русскими по происхождению.
Under the Russian Constitution, civil rights and freedoms were vested in each individual from birth onwards and the use of the Russian language was prescribed throughout the territory, although the republics were entitled to their own languages. В соответствии с Конституцией России гражданские права и свободы принадлежат каждому от рождения, при этом она предусматривает, что государственным языком на всей территории страны является русский язык, хотя республики вправе устанавливать свои собственные языки.
They stressed the continued need for support and noted the importance of protocol implementation guides, translation of documents into Russian and access to Russian translations on the website. Они подчеркнули сохраняющуюся потребность в поддержке и отметили важность руководств по осуществлению протоколов, перевода документов на русский язык и обеспечения доступа к русским вариантам документов на веб-сайте.
Further, Russian should be assigned the status of second official language, as the Russian language was historically a mother tongue for almost half the people of the country. Кроме того, следовало бы придать русскому языку статус второго официального языка, поскольку русский язык является родным для почти половины населения страны.
So the way that Paul learned Tuvan was by translating Tuvan words letter by letter, first into Russian and then Russian into English. Вот так Пол и учил тувинский - переводя тувинские слова буква за буквой, сначала на русский, а потом с русского на английский.
The Common Questionnaire was sent out to all countries except the Russian speaking ones, which will receive it shortly with a Russian translation attached, to facilitate its completion. Общий вопросник был разослан среди всех стран, кроме русскоговорящих; последние вскоре получат его вместе с приложением, в котором будет содержаться его перевод на русский язык, что облегчит его заполнение.
The Chairperson, speaking on behalf of the Russian Federation, drew attention to translation errors in the Russian text and said that the necessary corrections would be forwarded to the secretariat. Председатель, выступая от имени Российской Федерации, обратил внимание на неточности в переводе этого документа на русский язык и сообщил, что он передаст в секретариат изменения, которые следует внести в этот текст.