Simultaneous interpretation into English, French, Polish and Russian will be provided. Arrangements will be made for overhead projection. |
Будет обеспечен синхронный перевод на английский, польский, русский и французский языки, а также организована демонстрация соответствующих материалов с помощью диапроектора. |
It regretted that Russian and French translations of the draft agenda had not been made available in time for the meeting. |
Он выразил сожаление по поводу того, что перевод проекта повестки дня на русский и французский языки не был своевременно подготовлен для совещания. |
Yesterday a Russian gangster called Alexander Matrosov promised to mediate the ransom for Margaret Micholson |
Вчера вечером русский бандит, Александр Матросов... обещал посредничество в передаче выкупа за Маргарет Майклсон. |
During the adoption of the report, the French and Russian speaking delegates deplored that the report was not available in all three official languages. |
В ходе утверждения доклада делегации, использующие русский и французский языки, выразили сожаление по поводу того, что доклад не был подготовлен на всех трех официальных языках. |
We designed the Telephone Questionnaire Assistance operation for the 2010 Census to provide support in the five primary non-English languages of Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese, and Russian. |
Для переписи 2010 года мы разработали программу оказания помощи в заполнении вопросников по телефону, рассчитанную на следующие пять основных языков, помимо английского: испанский, китайский, корейский, вьетнамский и русский. |
Perach... the Russian is looking for us. |
Пэрах... Русский ищет нас, он найдет и уничтожит нас. |
SEAGA training materials translated into Russian to date include the field and intermediate level handbooks and the irrigation, microfinance and project cycle guides. |
К учебным материалам, подготовленным на сегодняшний день по линии СЕАГА и переведенным на русский язык, относятся справочники для начального и среднего уровня и руководства по ирригации, микрофинансированию и проектным циклам. |
NEW RUSSIAN STYLE jewelry show takes place in new hall #75 at All-Russian Exhibition Centre. |
Выставка "НОВЫЙ РУССКИЙ СТИЛЬ" пройдет на территории Всероссийского выставочного центра (ВВЦ), в только что построенном павильоне? 75 нового Международного выставочного комплекса. |
For more information, please fill in the below application and our manager will contact you. You can fill in the form in either Russian or English. |
Для получения более подробной информации Вам необходимо заполнить нижеследующую заявку и наш менеджер свяжется с Вами, язык заполнения заявки может быть Русский (Russian) или Английский (English). |
As the Languages School was built not far away from his home, he began learning English, French and Russian. |
Узнав, что строится новая государственная школа иностранных языков около своего дома, Пау начинает изучать английский, французкий и русский языки. |
During World War II, Soviet socialist patriotism and Russian nationalism merged, portraying the war not just as a struggle of communists versus fascists, but more as a struggle for national survival. |
Во время Второй мировой войны советский патриотизм и русский национализм в значительной степени оказались соединены друг с другом, поскольку в советском обществе война мыслилась не только как битва между социалистами и капиталистами, но в первую очередь как борьба за само национальное выживание. |
His father Andrey Andreevich Galochkin (Ukrainian, in the soviet passport: Russian) came from the Kaluga region and was a restaurant chef, later a modeler. |
Отец, Галочкин Андрей Андреевич, украинец (в советском паспорте: русский), был родом из Калужской области, работал директором столовой, позже - лепщиком и бригадиром форматоров. |
Ivan Christoforovich Ozerov (pseudonym Ikhorov, 1869-1942) - Russian professor, financier, economist, urban planning specialist, prose writer. |
Ива́н Христофо́рович О́зеров (псевдоним Ихоров, 1869-1942) - русский профессор, финансист, экономист, специалист по городскому планированию, писатель-прозаик. |
According to Michael Ireland, Hine and his wife, Mercy, learned the Russian translation, and started using it in their evangelistic services. |
Майкл Айленд пишет: «Хайн вместе со своей женой, Эдит, внимательно изучив русский перевод, начали активно использовать его в евангелизационной работе на западе Украины. |
In 1998 «Russian language» edition published Russian-English phrasebook(it contains 7 thousand phraseological units and more than nine thousand examples of their contextual translation. |
В 1998 году в издательстве «Русский язык» вышел из печати русско-английскй фразеологический словарь (семь тысяч фразеологических единиц и более девяти тысяч примеров контекстуального перевода). |
The most effective cooperation in this regard has been with the Russky Mir Foundation, on pilot projects to teach Russian to potential migrant workers in Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Наиболее продуктивное сотрудничество в этом плане сложилось с Фондом "Русский мир", благодаря которому в настоящее время реализуются "пилотные" проекты по обучению потенциальных трудовых мигрантов русскому языку в Киргизии и Таджикистане. |
The Representative shared a copy of Guiding Principles on Internal Displacement: Annotations by Professor Walter Kalin, which had recently been translated into Russian. |
Представитель передал экземпляр "Аннотаций к Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны" профессора Уолтера КалинаЗ, которые недавно были переведен на русский язык. |
The new UNGASS Guidelines on Construction of Core Indicators for 2010 reporting are now available electronically - printed copies and translations into French, Spanish and Russian will follow shortly. |
Новые Руководящие принципы разработки ключевых показателей для отчетности за 2010 годдля ССГАООН можно получить в электронном формате; в ближайшее время будут подготовлены печатные варианты и переводы этого документа на французский, испанский и русский языки. |
At the same time, Svanidze continued his scholarship; he founded the Journal of Ancient History, studied the Alarodian languages, and translated into Russian the medieval Georgian poet Shota Rustaveli. |
В то же время Сванидзе продолжал свою научную деятельность: он основал и редактировал журнал «Вестник древней истории», изучал нахско-дагестанские языки, а также переводил на русский язык «Витязь в тигровой шкуре» средневекового грузинского поэта Шота Руставели. |
We offer you the complete solution including licensing, localisation, integration, testing, publishing and distribution to release your product on the Russian market. |
Логрус является одной из ведущих российских компаний, занимающихся локализацией компьютерных и видео игр с 1997 года, когда была выпущена наша первая локализованная на русский язык игра Розовая пантера. |
We offer you interpreting services and technical translation from English or German into Russian, Spanish, Ukrainian and other languages provided by native speakers. |
Наше бюро переводов предоставляет Вам услуги по устному переводу и производит технический перевод текстов с английского и немецкого языков, например, на русский, украинский, испанский и другие языки. |
Pupils start to study Russian here of their own will but a Latin test is required for the entrance examinations and is one of compulsory subjects for GCSE. |
И если русский язык воспитанники начинают изучать уже здесь и исключительно по собственному желанию, то экзамен по латинскому языку входит в число вступительных экзаменов и является одним из обязательных предметов вплоть до свидетельства о среднем образовании. |
2006 Russian Standard's $60 million state-of-the-art distillery opens in St. Petersburg establishing new benchmarks of technical excellence in the production of vodka. |
2005 Истинно русская водка класса люкс «IMPERIA» выходит на рынок США, а «Русский Стандарт Original» продолжает победное шествие по миру, завоевывая рынки Франции и Великобритании. |
Vladimir Emanuelovich Grabar (10 (22) January 1865, Vienna - 26 November 1956, Moscow) - was a Russian and Soviet jurist. |
Влади́мир Эммануи́лович Граба́рь (Храбров) (22 января 1865, Вена - 26 ноября 1956, Москва) - русский и советский юрист. |
Russian is now the second most used language on the web |
Русский язык стал вторым по количеству сайтов на нём в Интернете. |