I've covered the bases, the Russian is already out of the country... |
Я проверил базы, Русский уже за пределами страны |
Someone wants me dead, and "Larry" was a Russian operative, okay? |
Кто-то хочет меня убрать. А Ларри - русский агент, ясно? |
I got a Russian thug in the hospital who isn't talking, |
У меня русский бандит в больнице, но он отказывается говорить. |
it's a Russian monastery, but it's not in Russia. |
этот монастырь русский, но находится он не в России. |
No, he's not Russian now, but - |
Да, сейчас он не русский, но... |
But now I must confess, I confess, because as I see - you are truly Russian people. |
Но теперь каюсь, каюсь, потому как вижу - вы истинно русский человек. |
Kardashian, is that some sort of Russian mathematician I don't know? |
Кардашьян - какой-то русский математик, о котором я не знаю? |
They'd have to connect with a mobile fence, and I can think of an unscrupulous Russian by the name of Maksim, presently operating out of a pawn shop in the Flatiron District. |
Они должны будут встретиться со скупщиком краденных телефонов, и думаю, что это будет тот подлый русский по имени Максим который работает сейчас вне ломбард: в районе Дистрикт. |
I am not a Russian spy, cross my heart and hope to die. |
Я не русский шпион, чтоб мне землю есть и сдохнуть! |
Ms. WEDGWOOD said it would be useful if the Government could make Russian translations of the report and concluding observations available when the delegation returned to Latvia. |
Г-жа УЭДЖВУД выражает мнение о том, что правительству было бы полезно распространить доклад и заключительные замечания в переводе на русский язык после возвращения делегации в Латвию. |
The Parliament established by the "Law on languages in the Republic of Kazakhstan" that along with the Kazakh language, Russian is officially used by the central government and the local administrations. |
Парламент в Законе "О языках в Республике Казахстан" установил, что центральными органами управления и местными администрациями вместе с казахским языком официально используется русский язык. |
The Party concerned indicated that, due to legislative process being at an early stage, it was not able to provide an English or Russian translation of the draft law, as previously requested by the Committee. |
Соответствующая Сторона указала, что ввиду раннего этапа законодательного процесса она не могла представить перевод проекта на английский или русский язык, как было ранее запрошено Комитетом. |
At the time of preparing the present document, the draft working report is being condensed into a short version which will be translated also into Russian and circulated to the national administrations of Azerbaijan and Georgia for comments and complementing. |
На момент подготовки настоящего документа на основе проекта рабочего доклада подготавливался короткий вариант, который будет переведен также на русский язык и направлен национальным администрациям Азербайджана и Грузии для замечаний и дополнений. |
If the recipient did not understand the language in which the communication had been written, it would be translated into Tajik or Russian, at the recipient's expense. |
Если получатель не понимает язык, на котором написано обращение, оно будет переведено на таджикский или русский язык за счет получателя. |
For many, learning Russian was, moreover, essentially motivated by the perspective of emigrating, and those massive departures were hurting the country's development. |
Многие таджики изучают русский язык главным образом для того, чтобы впоследствии эмигрировать, и их массовый выезд из страны мешает ее развитию. |
Applicants for travel grants should be informed by the secretariat that the four working languages of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery are English, French, Russian and Spanish. |
Секретариат должен проинформировать лицо, подавшее заявку на субсидирование поездки, о том, что четырьмя рабочими языками Рабочей группы являются английский, французский, русский и испанский. |
Hence the question: why can't the system find a Russian text in these file formats? |
Возникает вопрос: почему система не ищет русский текст в данных форматах файлов? |
Over the coming months more and more of the global web site will be translated into French, Spanish, and Russian in a transparent process. |
В предстоящие месяцы в рамках прозрачного процесса этот глобальный веб-сайт будет все больше и больше пополняться переводами на русский язык. |
He proposed a number of novel Uralic, Indo-European and Nostratic etymologies, and collected a large body of material on the borrowed lexicon of the languages of Siberia (including Russian). |
Предложил целый ряд новых уральских, индоевропейских и ностратических этимологий, собрал большой материал по заимствованной лексике в языках Сибири (включая русский). |
The commander of the squadron of Volunteers, introducing himself to the general, asked permission for his unit to take part in the parade and install a Russian tricolor next to the Ukrainian flag already posted on the Duma. |
Командир эскадрона добровольцев, представившись генералу, попросил разрешения его подразделению принять участие в параде и установить рядом с украинским флагом, уже вывешенным на Думе, русский триколор. |
The Russian is fought twice as a boss, the second battle ending with him being blown up by a nuclear device that was smuggled onto Grand Nixon Island. |
Русский сражался дважды как босс, второе сражение заканчивалось тем, что он был взорван ядерным устройством, которое было незаконно ввезено на остров Гранд-Никсон. |
This Agreement, of which the English, Russian, French, Spanish and Chinese texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the Depositary Governments. |
Настоящее Соглашение, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, будет сдано на хранение в архивы правительств-депозитариев. |
In 1920, a Russian satire-agitation theatre, transformed into Baku Labor Theatre in 1923, was created. |
В 1920 году создается русский сатир-агиттеатр, преобразованный в 1923 году в Бакинский рабочий театр. |
Despite the lack of formal secondary and tertiary level education, Nobel gained proficiency in six languages: Swedish, French, Russian, English, German and Italian. |
Несмотря на отсутствие формального среднего и высшего образования, Нобель знал шесть языков: шведский, французский, русский, английский, немецкий и итальянский. |
In June 1656, the Russian voivode Pyotr Ivanovich Potemkin took Nyenschantz by storm, but after the war, both the fortress and the surrounding territories remained in Sweden. |
В 1656 году русский воевода Пётр Иванович Потёмкин взял Ниеншанц штурмом, однако после войны и крепость, и окружающие территории остались за Швецией. |