Of them, the majority were pupils with Russian as their mother tongue or language of communication at home who attended schools or classes where the language of instruction was Estonian. |
Из них основная доля приходилась на учащихся, для которых родным языком или языком домашнего общения являлся русский язык и которые посещали школы или классы с преподаванием на эстонском языке. |
Translation of documents and simultaneous interpretation of its sessions in English, French, and Russian and, as appropriate and available, Chinese shall be provided by UNECE for the two sessions held at the Palais des Nations in Geneva. |
Письменный перевод документов и синхронный перевод в ходе проведения обоих совещаний во Дворце Наций на английский, французский, русский, а также при необходимости и по возможности на китайский язык обеспечиваются ЕЭК ООН. |
At the same time, the Agreements should contain a clause requesting the UN Secretary-General to prepare an authoritative translation of the annexes into French and Russian languages as attachments to the certified true copies of the Agreements. |
В то же время соглашения должны содержать оговорку с просьбой в адрес Генерального секретаря ООН готовить официальный перевод приложений на русский и французский языки в качестве приложений к заверенным копиям соглашений. |
As the great Russian scientist Konstantin Tsiolkovsky, who was one of the founders of today's space activities, said, "Earth is the cradle of mankind; but one cannot live one's whole life in a cradle". |
Как сказал великий русский ученый, один из основоположников современной космонавтики Константин Циолковский, «Земля - это колыбель человечества, но нельзя же вечно жить в колыбели». |
Finally, the Committee may wish to note that, according to Article 26 of the Harmonization Convention, English, French, Russian and Spanish are the official languages of the Convention. |
В заключение Комитет, возможно, пожелает отметить, что в соответствии со статьей 26 Конвенции о согласовании официальными языками Конвенции являются английский, испанский, русский и французский языки. |
Against the backdrop of a significant expansion in the areas where the state language is used and applied, Russian continues to be actively used in Kazakhstan in all social and cultural contexts and remains an integral part of intellectual life in Kazakh society. |
На фоне значительного расширения функций и сфер применения государственного языка, русский язык в Казахстане сохраняет весь объем социально - культурных функций и является составной частью духовной культуры казахстанского общества. |
In May 2010, the first three modules of AVA were successfully localized into Bahasa Indonesia and Russian, and were made available to users in order to increase the reach and impact of the online training. |
В мае 2010 года первые три модуля ВАА были успешно переведены на индонезийский и русский языки и стали доступны пользователям, благодаря чему расширился охват и повысилась результативность онлайнового обучения. |
The IBA Department of Broadcasts for New Immigrants and Abroad airs its broadcasts in a large number of languages, including: Amharic, Russian, English, French, Spanish, Ladino, Yiddish, and others. |
Отдел вещания для новых иммигрантов и на зарубежные страны ИУТ ведет вещание на многих языках, включая амхарский, русский, английский, французский, испанский, сефардский, идиш и др. |
Additional measures were undoubtedly necessary in order to strengthen the use of the Kazakh language; however, it should not be forgotten that Russian, while not a State language, did have the status of an official language. |
Несомненно потребуются дополнительные меры для упрочения статуса казахского языка, но, при этом, не следует забывать, что русский, не будучи государственным языком, считается официальным. |
According to rule 44 of the rules of procedure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), "Chinese, English, French and Russian shall be the working languages of the Commission". |
В соответствии с правилом 44 правил процедуры Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) «рабочими языками Комиссия являются английский, китайский, русский и французский языки». |
In considering the final report of the Workshop, the Working Party thanked the secretariat for organizing this very useful forum and asked the secretariat to submit the report for translation into French and Russian. |
При рассмотрении окончательного доклада о работе этого Рабочего совещания Рабочая группа поблагодарила секретариат за организацию этого весьма полезного форума и поручила секретариату передать этот доклад для перевода на французский и русский языки. |
Several respondents had indicated to the secretariat that their responses were incomplete and provisional, and that final versions would be submitted in due course. European ECO-Forum provided the secretariat with an informal Russian translation of the questionnaire. |
Семь респондентов сообщили секретариату, что их ответы являются неполными и предварительными и что окончательные варианты будут представлены в надлежащие сроки. Европейский ЭКО-форум представил секретариату неофициальный перевод вопросника на русский язык. |
The secretariat was requested to translate the short analysis on the implementation of the AGTC and AGC standards and parameters as contained in the "Yellow Book" into French and Russian. |
Секретариату было поручено обеспечить перевод содержащейся в "Желтой книге" краткой аналитической справки о внедрении стандартов и параметров СЛКП и СМЖЛ на французский и русский языки. |
Translating into English or Russian instead of the language of the affected Party is sometimes done when there is an IFI involved or when the assessment deals with more than two Parties. |
В случае если в процессе ОВОС участвуют МКФО или более, чем две Стороны, документы иногда переводятся на английский или русский языки вместо языка затрагиваемой Стороны. |
He stressed the importance of the translation of the session documents and interpretation of the discussions into and from Russian to enable the Russian-speaking countries to fully take part in the negotiations. |
Он подчеркнул важность перевода сессионных документов и устного перевода обсуждений на русский язык и с русского языка, с тем чтобы русскоговорящие страны могли в полной мере участвовать в переговорах. |
Under the direction of the Working Group on PRTRs, the secretariat prepared the guidance on implementation of the Protocol on PRTRs, which has been submitted for publication and translation into French and Russian by the United Nations Office at Geneva. |
Действуя под руководством Рабочей группы по РВПЗ, секретариат подготовил руководство по осуществлению Протокола о РВПЗ, которое было представлено для публикации и перевода на русский и французский языки Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
In view of the considerable resources required to translate all documents on the Clearing House into Russian and French, it was proposed to limit translations, as at present, to abstracts and key documents only. |
Поскольку для перевода всех документов об Информационном центре на русский и французский языки требуются значительные ресурсы, было предложено ограничиться переводом лишь выдержек и основных документов, как это сейчас делается. |
The official State doctrine is directed against the consolidation of the Belarusian national identity, by imposing Russian as the real official language and by opposing and repressing the utilization of Belarusian language, culture and traditions. |
Официальная государственная доктрина направлена против усиления белорусской национальной самобытности: она навязывает в качестве фактического официального языка русский язык, препятствуя использованию белорусских языка, культуры и традиций и подавляя их. |
Annex (English and Russian only) - Summary of the practices of the CIS countries in compilation of regional accounts as of the end of 2005 Azerbaijan |
Приложение (Англиский и Русский) - Краткий обзор состояния работ по составлению региональных счетов в странах СНГ на конец 2005 года |
The Plenary requested the Bureau and the secretariat to make every effort to have new and revised recommendations and standards translated into French and Russian for approval at the nineteenth session of UN/CEFACT. (Decision 12-08). |
Пленарная сессия поручила Бюро и секретариату предпринять все возможные усилия для обеспечения перевода новых и пересмотренных рекомендаций и стандартов на французский и русский языки для утверждения на девятнадцатой сессии СЕФАКТ ООН (Решение 12-08). |
Mr. Orazov (Turkmenistan), responding to a question on official languages and language teaching in schools, said that Russian and English were taught in all schools. |
Г-н Оразов (Туркменистан), отвечая на вопрос об официальных языках и языках обучения в школах, говорит, что русский и английский языки преподаются во всех школах. |
At general secondary schools, instruction is provided in seven languages, namely Uzbek, Karakalpak, Russian, Tajik, Kazakh, Kyrgyz and Turkmen. All textbooks and handbooks on children's rights are published in the seven languages. |
В Республике Узбекистан в средних общеобразовательных школах обучение ведется на семи языках: узбекский, каракалпакский, русский, таджикский, казахский, киргизский, туркменский, и, соответственно, все учебники и учебные пособия по правам ребенка изданы на семи языках. |
This is their common home, their motherland, and it would be right - I know the local population supports this - for Crimea to have three equal national languages: Russian, Ukrainian and Tatar. |
Это их общий дом, их малая Родина, и будет правильно, если в Крыму - я знаю, что крымчане это поддерживают, - будет три равноправных государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. |
The Spanish and French translations by IMO will soon be available electronically and IMO continues work on the translations in German and Russian. |
В ближайшее время выйдут осуществленные ИМО переводы Кодекса на испанский и французский языки, при этом ИМО продолжает работу над его переводом на немецкий и русский языки. |
Several observers expressed their appreciation for the draft checklist and the secretariat was asked to finalize the text, to have it translated into French and Russian and to make it available before the Working Group's seventeenth meeting. |
Ряд наблюдателей дали высокую оценку проекту контрольного перечня, и секретариату было поручено закончить работу над его текстом, обеспечить его перевод на русский и французский языки и распространить до начала семнадцатого совещания Рабочей группы. |